>#ヨハネ黙示録の「青馬」は、ゼカリヤ書では、「斑馬」である。ところが、
>#【AWRGA】(斑、315)と言えば、【NMRA】(豹、412)である。とすると、
>#「Յby」(豹、45)は、「迦毛」(鴨)=「km-Յw」(髪長、89)を含意するので、
>#「髪長比売」の子に位置づけられる「波多毘」は、「Յby」(豹、45)を含む。
(※前項“「波多毘能若郎女」(長目比売)について考察する”より)
上掲の記述に関して、補足する。「韓比売」(訶良比売)の「韓」(訶良)は、
「kՅ-r‘」(春日、412)であり、また、その子が、【SYBA】(白髪、95)である。
【SYBA】(白髪、95)=「西」(尓斯)は、「迦毛」(鴨)、「km-Յw」(髪長、89)。
やはり、「kՅ-r‘」(春日、412)は、【NMRA】(豹、412)=「斑」(布知)を含意。(※「ḥw-ty」(食願、556)か)
「波多」=「pՅ-tՅ」(飛熱、594)=【PA十A】(a bit、594)=「bit」(a loaf、523), (※【BGBWG十A】(523))
である。したがって、「波多毘能若郎女」(長目比売)における「長」は、結局は、
「ḳw」(a loaf、207)=【ABQA】(砂、207)=「泡」(阿夫久)=「Յw-‘Յ」(長、91),
ということになる。「波多毘」は、「波多・阿毘」で、「阿毘」は、「Յby」(豹、45)、だ。
#ここで、「斑」(布知)=「pw-ty」(637)=「špssw」(wealth、637)ならば、
#「Յby」(豹、45)は、【XYLA】(wealth、71)=「nbḏ」(the Evil One、71)。
#つまり…「R‘」(良、380)=「bin」(雀、83)=「ḏw」(the Evil One、15)だ。(※【ΘBA】(良、15)に注意)