★「宝」(タカラ)=「烏」(カラス)=「春日」(カスガ) | ■朽ち果てた館■

■朽ち果てた館■

ARIONの預言解読──音楽に載せて

田村」(タムラ)と「」(タカラ)の言い換えについては、一つの結論が出ている。

なつめやし」は、「mašrû」(wealth)の木、とされる。此処で、「mašrû」(wealth)は、

概ね【SYMH】(treasure146)である。これを踏まえるならば、「田村」(タムラ)は、

十MRA】(棗椰子852)であり、「」(タカラ)も、【DQLA】(棗椰子247)である。

 

*   *   *

 

ところが、シリア語のゲマトリアにおいて、【十MRA】(棗椰子852)は、

ΣMΣA】(日神852)に重なる。その際に、「田村」(タムラ)の「」は,

やはり、「r‘」(日神)である。「熱田」(アツタ)が「tՅ」()を表すことから、

田村」(タムラ)の「」()は、「tՅ」()だろう。更には、既稿に鑑みて、

」(ムラ)は、「mw-r‘」(水日)=「šw-r‘」(無日)=「r‘-šw」(日無)、か。

まさに、【十MRA】(棗椰子852)は、「tՅ-mw-r‘」(熱水日)と考えられる。

 

#要するに、「mw-r‘」(水日)も、「tՅ-mw-r‘」(熱水日)も、「r‘」(日神)の呼称である。

#そういう訳で、一方の「」(タカラ)も、「tՅ-kՅ-r‘」(熱春日)だろう。「」(タカラ)は,

#「」(カラス)=「kՅ-r‘-šw」(春日)に同じ。語の核心は、「r‘-šw」()、「r‘」()だ。