「阿治志貴多迦比古泥能迦微」の「阿治志貴多迦比古泥」について復習する。
ここで、「阿治」と「志貴」と「多迦」と「比古」と「泥」について、コメントしておこう。
【NWRA】(火、369)=【RWGZA】(忿怒、321)=【PQOA】(雷、372)、である。(※「和迩」に注意)
* * *
・「阿治」……「Յd」(to be angry) ※「anger」の意あり。「to attack」の意あり。
・「志貴」……「ski」(to destroy) ※古事記では「飛去」(トバシヤル)と表現。
・「多迦」……「tkՅ」(flame) ※「tՅ-kՅ」(hot essence)や「taka」(to abandon)が重なる。
・「比古」……「fḳՅ」(reward) ※【PQOA】(雷、372)が重なる。「飛去」が重なる。
・「泥」………「ni」(to rebuff) ※「ski」(to destroy)の類義語。「NE」(銀)が重なる。
【BRA YWMA】(日子、384)=【AROA】(地、384)=「tՅ」(地)=「tՅ」(熱)は、
「Յd」(忿怒)=「sšd」(雷)=【PQOA】(雷、372)を含意する。この点に鑑みれば、
「日子」(比古)は、【PQOA】(雷、372)を表す。「日子」の初出は、「速秋津日子」、
である。今、「haya」(速)=「haya」(孔雀)=「dosa」(忿怒)=「Յd」(忿怒)に注意。
#ちなみに、「速総別」において、「速」(波夜)=「haya」(孔雀)=「dosa」(忿怒)なので,
#「総」(夫佐)は、「bsw」(flame)を表す。「nb」(総)=「nb」(主)=【MRYA】(主、372)は、
#「mor」(孔雀)=「dosa」(忿怒)であって、故に、「nb」(総)が、「bsw」(flame)と訓まれる。