・「ḥn」(to command)
・「ḥn」(to go speedily)
エジプト語に於いて、「ḥn」(to command)が、「ḥn」(to go speedily)に掛かる。その際、
「命」(to command)=「命」(life)=【XYA】(living、31)は、「haya」(speed)を含意する。
* * *
・「ḥnt」(space of time) ※「lifetime」の意あり。
・「ḥnt」(swampy lake) ※「watercourse」の意あり。
・「ḥnt」(cup) ※いわゆる「聖杯」に関わる?
・「ḥnt」(craft) ※「occupation」の意あり。
「人生」が「川の流れ」に譬えられることに鑑みれば、「ḥnt」(lifetime)が、
「ḥnt」(watercourse)に掛かるのは、当たり前と言えば、当たり前だから,
結局は、「zubi」(watercourse)=【XY十】(life、529)=「haya」(孔雀)だ。
#「ḥnw」(ribbs)、「ḥnw」(jar)、「ḥnw」(possession)、「ḥnwt」(mistress)、「nbt」(mistress)、
#「ḥni」(rush)、「ḥnyt」(spear)、「ḥnwt」(horn)、「‘b」(horn)、「wpt」(horns)、などが有る。
#そして、「ṯwn」(to gore with horn)、「twn」(to rise)、に注意すべし。これらは後から検討。