「大年神」と「宇迦之御魂」の兄弟について考察する | ■朽ち果てた館■

■朽ち果てた館■

ARIONの預言解読──音楽に載せて

  (兄)「大年神

  (弟)「宇迦之御魂」   ※男女は不明。

 

大年」(オホトシ)は、もともとは、「」(トシ)だったらしい。とにかく、

rnpt」()は、いわゆる「レンペト杖」を表す。ところが、「ḫt」()は、(※「lamp」に注意)

一つには、「ḫt」()に重なる。この場合、「宇迦之御魂」の「宇迦」が,

パーリ語の「ukkā」(firebrand, glow of fire, torch)を表すことは確実だ。(※排他的ではない)

 

#ちなみに…当該の「ukkā」(torch)は、「ugga」(sunrise)に掛かる。

#「」(カラス)が「日神」の御使いならば、この「ugga」(sunrise)は、

#シュメール語の「uga」()と同源だ。そのあたりを、覚えておこう。

 

*   *   *

 

ここで、「ucca」(high)が、「ukkā」(torch)=「tkՅ」()に掛かる。

結果的に、「ucca」()は、「tkՅ」()に読み替えられるわけだ。

逆に言えば、「tkՅ」()に対し、「」の字を充てることが出来る。(※これは重要)