「孔雀石」の言語としての位置づけについて考察する | ■朽ち果てた館■

■朽ち果てた館■

ARIONの預言解読──音楽に載せて

 ・「wՅḏ」(若々しい活力, 幸福

 ・「wՅḏt」(孔雀石

 

既に書いたことだが、再び確認しておこう。「wՅḏt」(孔雀石)は、「海神」(孔雀)を含意する。ところが、

海神」(孔雀)=「海神」()であり、よって、「wՅḏ」(若々しい活力)=【OZA】(goat90)=「和迩魚」。

 

#実のところ、「海神」(孔雀)=「土左大神」=「阿遅志貴高日子根神」(迦毛大御神)だから、

#【OZA】(goat90)のみならず、【WZA】(17)も、結局は、「wՅḏ」(若々しい活力)だろう。

 

*   *   *

 

wՅḏ」(若々しい活力, 幸福)の意味に就いて、西村氏の本を見れば、〔形〕「緑の, 青々とした」、

〔名〕「幸運, 繁栄」、〔動〕「青々とさせる, 繁栄させる」、とある。【YWRQA】(nisi529)に当たる。

そうすると、「入鹿魚」も、「和迩魚」も、伝えるものは同じなのだ。どちらも、「海神」(孔雀)を含意。

MSRA】(海豚422)=「mašrû」(wealth)=【十AGRA】(Mercury808)=「gud」()=「和迩」。