【HNYN】(profit、146)、あるいは、【HNYNA】(profit、148)…これは,
【NYNGA】(藍、146)に重なり、【XWSNA】(strength、148)に重なる。(※後者は「defence」も意味)
これらは、「šarû」[NÍG.TUKU](wealthy)=「Sirius」を含意。たしかに,
【XWSNA】(力、148)=【XYLA】(力、71)=【XYLA】(wealth、71)、だ。
【NYNGA D・ZWGA】(番能迩迩藝、172)=【MOLA】(crop、172)は,
やはり、「māl」(wealth)=「mašrû」(wealth)=「Sirius」、を含意するのだ。
#したがって、「御真津日子訶恵志泥」(孝昭天皇)において、「訶恵志泥」は、
#【KYSWNA】(purse、189)≒「mašrû」(wealth)=「Sirius」を表すだけでなく,
#【XWSNA】(力、148)=【XYLA】(wealth、71)=「mašrû」(wealth)をも表す。
* * *
そういう訳で、前に書いた通り、【NYNGA】(藍、146)=【HNYN】(profit、146)は、
【SYMH】(財産、146)=「mašrû」(wealth)=「Sirius」である。それを言い換えると、
「島」(シマ)=【SYMA】(plantation、142)=「māl」(estate)=「māl」(wealth)…か。
又、【SYM十A】(treasure、642)、【十NYNA】(second、642)=「šanû」(second)は、
「ky」(猿)=「ky」(other)=「šanû」[MAN](other)=「火星」…そう言えるのである。
【MYQA】(藍、272)=【SQA】(wallet、272)=「mašrû」(wealth)=「Sirius」、だから、
【NYLA】(藍、122)=【KYSA】(purse、122)=「mašrû」(wealth)=「Sirius」、だろう。
【斗】(七百)=【AS十A MDNXA】(東壁、700)=【BY十】(家、523)=「間」だから,
「迩迩藝」(藍)=「間人」(spy)=【OWRBA】(uga、392)=「mašrû」(wealth)であり、
これは、【SYRA】(fine dust、392)に重なり、また、この【OWRA】(fine dust、389)も、
【OWRA】(blindness、389)=【KMHW十A】(blindness、595)=「シリウス」(595)だ。
* * *
ちなみに、上述の【SYRA】(fine dust、392)は、「small chain」を意味して、
【GDWLA D・DHBA】(黄金の鎖、79)=【NWGHA】(early dawn、79)。(※【NGHA】(暁、72)である)
然らば…【SYRA】(fine dust、392)は、「シリウス」の名称の一つと言える。
「白犬」(シラヌ)の「白」(シラ)も、【SYRA】(fine dust、392)=「Sirius」、か。
当然ながら、これも、【ARYS】(火星、392)の「ṣarru」(flashing)を含意する。
即ち、【SYRA】(鎖、392)≒【ṢYLA】(訳、162)は、【NṢA】(鷹、162)なので,
詩的メッセージでも、「黄金の鷹 暁の星となる時」、云々と表現されている。