「伊邪那岐/伊邪那美」の婚姻(?)において、「penis」の比喩的表現として、
「成餘処」と出てくる。【ΣRKA】(the remnant、732)である。ところが、さらに、
【MRYA HWLA RBA】(大物主、732)=「丹塗矢」=「penis」である。結局、
古事記の「大物主」は、【ΣRKA】(成餘処、732)=「penis」ということになろう。
#ここで、【YSWD】(イェソド、102)=【ΣRKA】(foundation、732)である。
#【MRYA HWLA RBA】(大物主、732)は、「イェソド」を含意するのだ。
#たしかに、生殖器を中心とする領域こそが、「イェソド」なので、整合する。
* * *
>Ninurta has a strong agricultural aspect. Following an ancient syncretistic confusion
>he is sometimes ascribed to Saturn; but the error of this is manifest.
>He is essentially a deity of combat and pursuit.
>The club which is his characteristic weapon is sometimes shown as his symbol,
>in which case it is flanked by two undulating serpents.
>Sometimes, however, Ninurta holds the club in his right hand,
>while with his left he grasps, like a falcon of the chase, an eagle with wings outspread.
(※Denning & Phillips 『Planetary Magick』 62~63頁より)
引用した本は、学術的なものでは無く、鵜呑みにするわけにはいかない。
しかし、「kun」(尾)=【KNA】(根、92)=【ΣRKA】(根、732)である以上、
もちろん、上述の【MRYA HWLA RBA】(大物主、732)=「丹塗矢」は、(※ニヌラシュ・ニヌルタ)
【尾】の主宰神とされる「Nirṛti」(ニルルティ)に重なる。此処で…「三勾」は, (※宿曜経に「你律」とあり)
「勾」(罪)=「sarru」(criminal)=「火星」を含意する。よって、「ニヌルタ」を、
むしろ、「火星」の一つの神格とする『Planetary Magick』の見解は、頷ける。