「櫛」は「potter」を含意する | ■朽ち果てた館■

■朽ち果てた館■

ARIONの預言解読──音楽に載せて

--------------------------------------------------------

gu si  (Old Babylonian) 

wr. gu2 si 

"to assemble

Akk. pahāru

(gu[neck] + si[fill])

 

gu2 si

--------------------------------------------------------

 
この動詞「gu si」[GU₂ SI](assemble)は、語構成から言うと、
gu」[GU₂](neck)+「si」[SI](fill)、らしい。ところが、此処で、
既稿の様に、「si」[SI](fill)は、「simul」[SI.MUL](鹿)を含意。
ならば…ここで「gu si」[GU₂ SI](assemble)は、「鹿首」を表す。(※Akk.「paḫāru」(gather)に注意)
 
#此の場合、結果的に、「櫛」(クシ)は、
#「鹿首」(Mṛgaśīrṣā)を含意するだろう。(※いずれも「paḫāru」(potter)を含意)
 
*   *   *
 
ちなみに…「si」[SI](fill)は、「角」(horn)の意味を持つから
この「si」[SI](角)は、【觜】(シ)=「si」[SI.MUL](鹿)である。(※[MUL](星)は限定符)