「津島」(対馬)の「阿麻氐留」は、顕宗天皇三年夏四月の記事を絡めれば、
「日神」であるところの「天照大神」と捉えられる。それはそれで良いのだが、
【AMA】(母、54)は、【DWLA】(宝瓶宮、54)に重なり、且つ、前々項の通り、
「dili」(一)>「dēlu」(一)>【DWLA】(宝瓶宮、54)という来歴も、想定される。
この場合、「阿麻氐留」は、実は「母なる宝瓶宮」という意味の語かもしれない。
----------------------------------------
ud (Lagash II, Ur III, Old Babylonian)
wr. ud
"day; heat; a fever; summer; sun"
Akk. immu; ummedu; umšu; šamšu; ūmu
See ud šuš[darken], ud zal[pass].
| [1] | ![]() |
ud (u4) |
----------------------------------------
ところが…そもそも「udu」(太陽)は、「heat」や「fever」の意味を持つ。ならば、
【XM十A】(品陀=“heat”、561)の意味を持つ。又、【星】=【M】=「五十」は、
「星月」(宝瓶宮)を規定する。「utu」(太陽神)~「阿麻氐留」(宝瓶宮)と連結。
したがって、「天照」(つまり日神)は、「阿麻氐留」(母なる宝瓶宮)に直結する。(※「gu-la」(大)に)
「天照」(つまり日神)は、[MUŠEN.GAL](大鳥)=「鴨」を含意する、という話だ。
