「意富臣」の「意富」は、「aḫu」(危)=「Aquarius」である。即ち、
当該の「意富」(危)は、【QWQYA】(potter、429)ということだ。
したがって、「大」(おほ)も、同じ「aḫu」(危)=「Aquarius」だろう。(※「gu-la」(大)=「宝瓶宮」である)
然るに、【PXLA】(鴨、141)は、【PXRA】(potter、401)に掛かり、
【QWQYA】(potter、429)を含意する。「意富」(危)を含意する。(※【KPWRA】(pegans、429)に注意)
事実、「鴨」(オウ)は、「iṣṣūru rabû」[MUŠEN.GAL](大鳥)だ。
#以上に鑑みると、実のところ「意富臣」の「意富」は、
#「鴨」(オウ)それ自体も言っている。そういうわけで、(※「オウ」の発音は「オー」)
#当該の「鴨」(オウ)は、「aḫu」(危)・「宝瓶宮」を表し、
#結局は、【QWQY十A】(Cuchite、929)という一派だ。