茶の湯名言中国語訳:上をそそうに、下を律儀に、これを信念とする(表面粗陋内在细腻) | 船橋市茶文化資料室

船橋市茶文化資料室

旧・Jun’s茶日記blog
日本茶インストラクター&リーダー
悠々茶館主催【茶書を読む月茶会】書籍
2020-2024/2中国唐代・陸羽『茶経』
2024/3~現在・『茶の民族誌ー製茶文化の源流』

上をそそうに、下を律儀にこれを信念とする  ----- 『山上宗二記の研究 桑田忠親』 河原書店

 

言葉というは上手く解釈できない場合が多い。これを信念とすると言われると

まさに中国語の諺

「只可意会 不可言伝」 、

つまり、

心で悟ることはできるが,言葉に出して伝えることはできないものである。

この茶の湯名言の中訳は簡単そうで難しい

 

山上宗二は利休の高弟で、利休の侘茶をもっとも理解している茶人のひとり。

 

上をそそうに、下を律儀に

 

表面は粗相であっても内面は丁寧に

外見は粗末に、心を大事に

 上位の人は適宜あしらい、下位の人に、細かく心をくだくべし。

 

中訳:

千利休的高徒-山上宗二最著名的一句传世名言。

很短,且,不好译。山上将这句话定位为茶人应该信奉的理念,看看他的理念是什么.

 

上をそそうに、下を律儀に

表面粗陋内在细腻。与权贵相处适当就好,与位低的人相处切记细心和关怀。所谓位尊者适度 ,位卑者用心。此为茶人必备的理念。