スポンテニュアス(spontaneous)って
大学受験時に必須の英単語だったけど
あの時はイマイチ使い方や意味が曖昧だった。
受験では多分、「自発的」、「同時に」って習ったんだと思う。
でもアメリカでは、もっとspontaneousな生き方がしたい、とかって
I want to be more spontaneousっていう使い方の方が多い。
昨日さ
私は朝からずっと大学院の書き物に根を詰めていて
今日の自分に課したノルマ(ページ数)を目指してたら
午後2時半に夫が急に
「今から友達とボート乗りに行こうよ!」って誘ってきた。
こんな時、まず私は「。。。でたよ 」
私が忙しく仕事してんのが見えないんかいって
「え?やだけど」って答えるんだけど
そうすると彼は
「ヘイ、ベイビー!カモ~ン!」って来るんだ。
で、こんな時。
あと2ページは書きたいのに、とか
今日遊びに行っちゃうと予定がズレてしまうとか
夕食の準備が。。。とか
考えずに、
ま、いっか!
じゃ、行ってみるか。
って行動することを
スポンテニュアスに出かけた、って使う。
それで自宅から1時間ほどの大きな湖へオニちゃんだけ連れて
行きました。(スカイは友人の犬と仲が悪いから)
マウンテンバイクをボートに積んでね。
颯爽とボートに乗る、マイナー君です。
素晴らしい天気でね。
ああ、スポンテニュアスに重い腰をあげてよかった。。。
夫たちがマウンテンバイクで走り回っている間、私はオニちゃんとトレイルを散歩。
湖って好きです。川も海も、水が好き。
夫と友人が帰ってくるまで私は読書してた。
湖は気持ちよかったです。泳いだあとは
テイクアウトしてきたKFCを食べた。
スポンテニュアス、臨機応変に夕食はファストフードだね。
素敵なものをお店で見つけてトキめいて
衝動買い、って時も使うね。
予算オーバーとか
貯金が、とか考えずに
可愛いから、ま、いいか!ってね。
とにかく
昨日はそんな楽しい午後を過ごしました。