ハッパGoGo大統領極秘指令をみた。

 
 
パッパじゃないよ、ハッパだよ。
マリファナが自国にないのにマリファナ合法化になったウルグアイから、ハッパを手に入れるために大統領指令でアメリカに行く親子のロードムービー。
 
すっとんでる。
カメラワークなんてない。ドキュメンタリー風にしてるのでその素人っぽさがいい。
 
美しいものはひとつも出てこない。 
登場人物も、フツーのどこにでもいそうなひと。
でも、旅のリアルな日常がたくさんで、真面目なミッションを遂行しつつも、ゆるくてテキトーなラテン風の旅をしている気分になる。
あー、そういう旅は理想だな。
 
 
大量のハッパ輸入は、ホセ・ムヒカ大統領からの極秘指令ということになっている。
友情出演で、実物がでてる。
世界で最も貧しい大統領(正確には元・大統領)は、愛車ビートルアラブの富豪から100万ドル(約1億1600万円)で買い取る事を打診された際、«友人たちから貰った物だから、売れば友人たちを傷つけることになるでしょう»と、断ったそうだ。
もちろん、このシーンは映画にはでてこないけど。
ビートルのように、古くなればなるほど味わいがます車は、貴重だ。
生産中止ならなおのこと。
もこすけさんの愛車のビートルも、きっと値上がりするよ。  (ムヒカ大統領とは真逆の考え方、、、)
 
この味わいのあるフォルム。1987製ビートル。いまも健在なら32歳。風格さえかんじる。素敵。
 
アメリカでのどたばたハッパ探し × ブラックジョークが通じるムヒカ大統領、が楽しめる共和国的映画となってます。
 
語学を嗜むものとしては、このタイトルは秀逸だと思ってる。
原題は«Get The Weed A secret Marijuana Mission»、これを«ハッパGoGo大統領極秘指令»とする。
映画の中身の雰囲気をじつによく表しているタイトル。うまい。
 
 
J’ai vu un film uruguayen appelé «get the weed», c’est à dire «prend du cannabis » en français. De fait, l’Uruguay est le premier état à légaliser le cannabis quand José Mujica était son présidentCette comédie concerne la mission(-fiction) donnée par cet ancien président Mujica qui a voulu se procurer de suffisamment de marijuanas pour en vendre officiellement 1 $ par le 1 g dans son pays. Confié par le président, un pharmacien, qui est en fait le fournisseur officiel de cannabis, sa mère et un policier volent aux États-Unis pour obtenir 50 tonnes de cannabis.
et essayent d’importer illégalement des États-Unis cette grande quantité de cannabis. 
Ce qui est intéressant, c’est que réel José Mujica, célèbre comme le président le plus modeste du monde, passe tourne au film dans lequel il joue le rôle du président uruguayen. De ce fait, on comprend que José Mujica est quelqu’un qui connais l’humour ironique.
Son visage est si apaisant et son aura est 
tellement extraordinaire qu’il a dû être difficile de trouver un autre acteur capable de jouer ce rôle.