アメリカにEMSを出す用事があり

久々すぎる・・・EMSは一体何年ぶりか

HPから何か変わっていないかとか 調べていたら 

アメリカは今手書きの宛名のEMSは返送される!?え?

相変わらず英語はわからないし

住所の書き方が逆で 日本では住所は後ろに行くほど詳細だけれど

詳細からなだけで 限界な私、、、

手書きじゃダメならどうすればいいんだ!と

しかしわからないけど とにかく調べて

頑張れば 出来たことが一つ増えて

経験値があがる!と思って

さらに調べる調べる ゆうぷりタッチを使えば大丈夫

ゆうぷりタッチって何・・・

また調べる調べる

結局事前に いつ どこへ 何を 

どのくらい送るかを 事前に登録すると

QRコードが出て、それを使うとわかり

事前登録しよう!あアカウントを作るのか

ここから全て 英語で入力

あああ!限界だ!と何度も思いつつまた

調べ入力、入力

ここまでで 思うのはできた!

間違ってたらどうなるのか

とりあえず持ち込み QRコードをピッ




ここで何かデータが入り ひかえでも出てきたりして


窓口で印字されるのかなと思っていました


EMSの伝票は大きくて 全く同じものを使うと思っていたから


が、、、宅急便を集荷で出す時みたいに シールが次々出てくる


え、小さいシールに印字して それをそのまま使うまさかのパターン


レターパックそっくりな EMSの封筒を買い


ただ中につめて


やはりレターパック同様に 両面テープのシートを剥がしたら封をして


あとは窓口の人が全部やってくれます


危ないものはありませんとか


禁止されているものではありませんとか


チェックして日付とサインする紙を言われるまま書いていく


値段を言われ払い終了!!


できたー!終わったー!


英語がわからない私には これは大仕事で


どっと安堵感!


あ!まだあった・・・発送したよの連絡・・・


なぜまだあった・・・となるのかというと


相手は ありがとうしか日本語がわからないから


それもありがとうではなく arigatou


翻訳機能を使い 文章を作り


大丈夫か さらに検索してチェック


意味不明じゃなければ 変な文章でも


伝わればOK!という次元


返事がダダッダダッダっと来て


コピーして 翻訳機能


ここからは また翻訳した日本語が変でも


その中からとりあえず パズルみたいに簡単に内容をみる


不思議な日本語で話す 海外の人の日本語を


理解しようと真剣に聞いている時と全く同じ感覚


えーと 喜んでる


えーと 楽しみにしている


えーと届いたら写真を送ってくれるのか


大変だったかを質問されてる・・・


大変だったよー!頑張ったよーと思いつつ


出来るだけ簡単に 文章を検索


似ているとか、同じように使える例文でも出てきたら翻訳機能よりベスト


とりあえず何かしら問題が 輸送にないことだけを願って