額田王、近江天皇(あふみのすめらみこと)を思(しの)ひて作る歌
君待つと我が恋ひ居れば我がやどの簾動かし秋の風吹く
巻4 488 額田王(ぬかたのおほきみ)
あのお方のおいでを待って恋い焦がれていると、折しも家の戸口の簾をさやさやと動かして秋の風が吹いています(近江天皇は天智天皇)
風をだに恋ふるは羨(とも)し 風をだに来むとし待たば何か嘆かむ
巻4 489 鏡王女(かがみのおほきみ)
ああ秋の風、その風の音にさえ恋心がゆさぶられるとは羨ましい。風にさえ胸ときめかして、もしやおいでかと待つことができるなら何を嘆くことがありましょう。
(前歌に和した歌で鏡王女は額田王の姉のようです。)
「ともし(羨し、乏し)」は「求(と)む」と関係があり、(求めているのに手に入らない、会えない)というのが原義で中世以降「とぼし」に転じました。
当時は一夫多妻のうえに「通い婚」で、妻は夫が訪ねてくるのを待つばかりでした。
「額田王」は、飛鳥時代を代表する女性歌人で、はじめ「天武天皇」と結婚しましたが、別れて兄の「天智天皇」の后になりました。万葉集には12首載っています。
季節に合った歌か少し季節を先取りした歌を取り上げてきましたが、今の季節に合う歌でカレンダーで取り上げた歌がなかったので「秋」の歌になってしまいました。