数多くのブログのなかから、当ブログをご訪問いただき誠にありがとうございます。

太字は過去記事へのリンクです。もしよろしければ、ご覧になってください。

 

ある日ツレさんに、何気なく思ったことを話したわけです。
アメブロの〝あなたと似た記事〟で、こんなタイトルの話が出てきたんだよね。「虎(トラ)と馬(ウマ)が頭の中を駆け巡る」だって(笑)

 

ツレさん、すかさずこう返しました。それはわたしをガックリさせました…。

それって「馬(ウマ)と鹿(シカ)」じゃないの?

 

 

一緒になって20年になる、そんなツレさんとの会話が、最近どうにもかみあわないのが気になるんです。

 

わたしが英語学習アプリをやっていて、ちょっと分からない単語があったとき。

目の前にいたツレさんに、軽い気持ちで聞いてみたのです。

 

わたし:牧場(ボクジョウ)って英語で何ていうんだっけ?思い出せないや

ツレ:ヱ?屋上(オクジョウ)??

わたし:そうじゃなくて、牧場(ボクジョウ)!

ツレ:ナニ??極上(ゴクジョウ)??

わたし:ちがうよ、牧場(マキバ)!!

ツレ:ナンダッテ???秋葉(アキバ)???

 

老夫婦のこんな小噺↓を、だいぶ昔に聞きました。

夫「おい、いま何時じゃ?」

妻「もう6時ですよ」

夫「何ィ〜!も、もうろくじじいじゃとォ!(怒)」

妻「やだ父さん、聞き違いですよ」

夫「何ィ〜!!き、きちがいじゃとォ!!」

 

お互いに老人力?をつけていけば、そんなかみあわない会話が増えていくんだろうなあ。

でもそこでイライラせずに、むしろ笑いに変えていけたらいいな。


ユッコこと岡田有希子さんのファンクラブ会報創刊号に、ユッコさんと「電話でファーストデイト 」という企画が告知されていました。

当選した幸運な3人はきっと興奮しちゃって、うまく会話がかみあわなかったんじゃないのかな。

photo by yukikostarlight