That's good old school. | 非リケ女の毎日が技術翻訳

非リケ女の毎日が技術翻訳

元商社OLがフリーの翻訳家に転身。
双子の娘も生まれ、毎日、技術翻訳と育児に追われています。
英語や技術について、それから育児について、いろいろ書きます。

義務教育を修了した人でschoolという単語を知らない人は

ほとんどいないと思いますが、学校で習うのは、

その「学校」という意味と、「魚の群れ」という意味くらいですよね。

 

この間、海外ドラマを見ていて、

That's good old school.というフレーズが出てきたんです。

 

前後の文脈から考えて、

「学校」や「群れ」の意味ではないことは明らかなのですが…

 

どういう意味か分かりませんでした。。。もぐもぐ

 

old schoolの組み合わせで調べると、

old-fashionedあるいはtraditionalと類義語ということが分かりました。

 

「伝統的」⇒「保守的」⇒「時代遅れ」

と派生していったのですね。

 

ふむふむ。

 

That's good old school.は「それは良い古い学校」ではなくバツレッド「実に時代遅れだ」OKですね!