キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━ !!!!!
ということで、題名の通り!!!
SE7ENの韓国での新曲MVが公開となりました
SE7EN 『내가 노래를 못해도(When I Can't Sing)』
(→http://youtu.be/dQwEM6W9kUI
)
1月29日にティザーが公開されてから、韓国でもかなり話題となっていたようで…
韓国を代表するYGとJYPという2つの音楽事務所の共同合作!!!
ということで、かなり期待されていたみたいです
タイトル曲がバラードは久々!?かな
かなり素敵な感じに仕上がっております
MVにはカメオ出演で、BIGBANGのGDも出ておりますよ
ちょっとBIGBANGのファンも狙ってみたんかな。
まぁまぁ、それはさておき、、、
興味のある方も、ない方も、チラッと見てみて下さいまし
そして、歌詞をザーッと訳してみましたデス
ご参考までに。。。
내가 모든걸 잃어도 내 인기가 떨어져도
俺が全てを失っても、俺の人気がなくなっても
더 이상 노랠 못하고 다른 직업을 가져도
これ以上歌えなくなって、違う職業についても
나라는 이유만으로 날 계속 사랑해 줄 수 있니
俺と言う理由だけで、俺をずっと愛し続けれるの?
화면에 나오는 내 모습이 진짜 내 전부가 아니란 건 알고 있는지(알고 있는지)
画面に映る俺の姿が本当の俺の全部じゃないということを知っているのか…(知っているのか…)
자신감 넘치는 내 모습이 날 더 불안하게 하는 건 알고 있는지(알고 있는지)
自信にあふれている俺の姿が、俺を更に不安にさせているということを知っているのか…(知っているのか…)
화려한 조명 속에 서있는 모습 뒤에 진한 그림자가 지고 있어
派手な照明の中に立っている姿の後ろに、暗い影があるんだ
내가 모든걸 잃어도 내 인기가 떨어져도
俺が全てを失っても、俺の人気がなくなっても
더 이상 노랠 못하고 다른 직업을 가져도
これ以上歌えなくなって、違う職業についても
나라는 이유만으로 날 계속 사랑해 줄 수 있니
俺と言う理由だけで、俺をずっと愛し続けれるの?
너는 날 사랑한다 하지만 니가 사랑하는 게 정말 내가 맞는지(내가 맞는지)
お前は俺のことを愛してると言うけど、お前が愛しているのは本当に俺で合っているのか…(俺で合っているのか…)
나에게 반했다고 하지만 너를 반하게 한 게 정말 내가 맞는지(내가 맞는지)
俺に惚れたって言うけど、お前を惚れさせたのは本当に俺で合っているのか…(俺で合っているか…)
네가 나의 품 안에 안겨 날 바라볼 때 이런 질문을 하고 싶어
お前が俺の胸の中に抱かれ、俺を見つめている時、こんなことを聞いてみたい
내가 모든걸 잃어도 내 인기가 떨어져도
俺が全てを失っても、俺の人気がなくなっても
더 이상 노랠 못하고 다른 직업을 가져도
これ以上歌えなくなって、違う職業についても
나라는 이유만으로 날 계속 사랑해 줄 수 있니
俺と言う理由だけで、俺をずっと愛し続けれるの?
いつかは来るだろう(来るだろう) 歓声が少なくなった舞台から降りて
내 어깨가 처지면서 (어깨가 처지고) 고개가 떨궈질 때 (그때도)
俺の肩が小さくなり(肩が小さくなり) うなだれた時(その時も) 내 옆에 (내 옆에) 니가 서 있을런지
俺の横に(俺の横に) お前が立っているのだろうか
내가 모든걸 잃어도 내 인기가 떨어져도
俺が全てを失っても、俺の人気がなくなっても
더 이상 노랠 못하고 다른 직업을 가져도
これ以上歌えなくなって、違う職業についても
나라는 이유만으로 내 옆에 있어줄 수 있겠니 묻고 싶어
俺と言う理由だけで、俺の前にいてくれることが出来るのか聞きたい…
といった、感じの内容です。。。

うん、何か感慨深い…

※私なりに、ちょっと意訳しておりますので、おやっと思った方はご指摘くださいませ…
(●・ω・)ノ---------------------------------------------
ランキングに参加しています。
ぽちっとクリックお願します☆
↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村