わびさびは未だ分らず利休梅 ( わびさびは いまだわからず りきゅうばい )
桜の花もかなり散ってしまい、今は花の名残りのように、その屑が道路に散乱している。観光客で溢れていた通りも、今は疎らになり些か寂しい感じがする。そんなおり、近くの神社へ行くと、「利休梅(りきゅうばい)」が、今が盛りと咲き誇っていた。
本日の掲句は、そんな「利休梅」を見て詠んだ句である。花の名前にある「利休」からの連想で「わびさび」という言葉が浮かび、そう言えば、この「わびさび」というのは未だ分からないなと詠んだもの。尚、「利休梅」は丁度今頃から満開になるので、春の季語だとよく勘違いするが、夏の季語に分類されている。
因みに、「利休梅」につていは、過去に以下の句を詠んでいる。
①は、ある神社の手水舎(ちょうずや)の近くに咲いていた「利休梅」を見て詠んだ句。
ところで、この「利休梅」が茶の湯の「千利休」とどんな関連があるのか。かつて記事にしたことがあるが、参考まで再掲したい。
●「利休梅」は中国から日本に渡来したが、それは明治時代のこと。したがって、年代的に千利休が愛でたということはなく、直接的な関係はない。 ●何故この名がついたのかは明確に分からないが、利休が亡くなった時期(旧暦2月28日:現在の3月から4月)に花が咲くこと、千利休が愛用した茶器を入れる袋=仕覆(しふく)の「梅の紋様」がこの花にそっくりなことに由来するなどの諸説がある。
「利休梅」は、バラ科ヤナギザクラ属の落葉低木。中国の中北部が原産で、日本には明治時代末期に渡来。花期は3月~5月頃。五弁の花なので、遠くから見れば梅のようにも見えるが、花径は梅よりも一回り大きく、梅独特の細長い蕊がなく、花弁もやや細長い。梅とはかなり雰囲気が違う。
「利休(久)梅」に関する句はあまり見られず、以下には、ネットで辛うじて見つけた句を参考まで掲載した。
【利休(久)梅の参考句】
|