今日もブログを見てくださってありがとうございます♪

ただいまパンフレット作成中。


日本語を英訳して、外国人の知り合いの方に添削してもらいました。

が、AさんとBさん二人にしてもらったがために、それぞれの英訳が違い困惑しました。

どちらを選んだら良いのだろうか?

二人の親切さが逆に苦しい。

悩んだ末に・・・通りすがりの外国人にAさんBさんどちらの文章がより自然か聞きました(笑)

急に話しかけて怪しかったと思いますが、親切に教えてもらい、頑張ってと応援の言葉も頂きました。

が、もう一点、AさんBさんで違う表現が。

外国人の方を探しましたが見当たらず帰宅した時に、別の外国人の方とインスタグラムで繋がっているのを思い出しました!!

インスタグラム早く思い出したら外国人の方をわざわざ探さなくても良かったのに・・・

でも、より自然な表現が分かって良かったです。

ちなみに、食のワークショップでは試食が付いています。

"With miso tasting."


"Tasting included."

では、前者の方が普通使うそうです。

とは言え、国によってどちらが普通かは異なります。

今回は、前者の方を使おうと思います。

本当に色々勉強になりますが、早くパンフレットを仕上げなきゃ‼笑い泣き笑い泣き笑い泣き



体験メニュー(詳細およびご予約)

施術メニュー

アクセス

〒600-8222

京都市下京区文覚町384京都武家屋敷内(京都コンシェルジュサロン内)

営業時間 AM 10:00 〜 PM 18:00

定休日 火・木(不定期で休みあり)