ぼくらはカタコトTrilingual☆
台湾の友人から、プレゼント♪
台湾の料理が大好きな僕に、料理本☆
とっても素敵な本。
僕の好きそうなものや、おすすめに付箋してくれているのも嬉しい!
写真を見ては、食べたい~!とつぶやいています笑
あとは、台湾の飴かな。
漢方と黒糖を混ぜているような感じ☆
僕の好みを理解してくれているようで、人工添加物は無添加!
本当にありがとう(^-^)
僕らはそれぞれ日本語と中国語を勉強し合っている。
だから、お互いの言葉に挑戦しつつ、相手の勉強にもなるように自分の母語と相手の母語で併記する。
要するに、日本語と中国語の両方をメールで送る。
でも、どうしてもニュアンスがずれちゃうこともあるので、それにちょこちょこ英語を挟んで補正!笑
手紙はメールより複雑な文章だからいつもトリリンガル。
手間だけど、トリリンガル。
なんなら、トライリンガル。
トリリンガルとトライリンガルの発音差は気にしない笑
ぼくらはカタコトTrilingual。
そういえば、フランスの国民美術協会事務局の方も、
フランス語だけじゃなくて英語も使ってくださるし、ぼくの名前にYuichi sanと「さん」をつけてくれたりもする。
もちろん、文化として、言語の特異性はとっても魅力的だと思う。
その言語を柔軟に活用して、どうにかこうにか伝え合おうという姿勢も素敵なことだと思う。
たいていの身近な問題って、
ミスコミュニケーションやディスコミュニケーションによって起きているような気がするんだなぁ。
いろいろ合わせ技で伝え合っちゃえば良いじゃない♪
と思うのです。
話は長くなりましたが、
とっても素敵なプレゼントありがとう!
本を読みながら、早く台湾でご飯を食べられることを願ってます♪
小郁☆
糖果也好吃!