━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
副業から始める!月30万円稼げる翻訳者になるための産業翻訳プログラム
在宅翻訳で夢の実現!稼ぐ翻訳者への最短コース!産業翻訳コーチング
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
産業翻訳者・翻訳コーチの吉永 清人です。
メルマガ読者登録まだの方の |
|
本日のタイトルは
【4月度翻訳セミナー参加者追加募集】
申込み期間後に参加希望いただいた方もおられるため、
4月度セミナーを、下記の期間で追加募集いたします。
このセミナーですが、
主催者側が想定する参加者は、以下の通りです。
・翻訳作業に慣れていない方
・手持ちの辞書を使いこなせていない方
・機械翻訳 (DeepL) の効果的な使用法を知りたい方
・機械翻訳からHuman Translationへ、どこを修正すべきかわからない方
・MTPE案件が主流となってきているが、
Translation案件での機械翻訳の使用可否など迷いがある方
・翻訳手順を学びたい方
・需要の多い医療やITの翻訳練習をしたい方
・翻訳手順や翻訳作業についてセミナー講師(吉永)へ直接質問したい方
・ひとりでの翻訳作業に孤独感を抱いている方
・翻訳作業が停滞し、刺激が欲しい方
・翻訳作業に関し、迷いがある方
・セミナー参加希望だけど、うっかり申し込みできてなかった方
・セミナーは参加できないけど、録画ビデオが欲しい方
上記のいづれかに該当する方は、
以下をご確認いただき、お申し込みください。
【4月度翻訳セミナー】
日時:4/30(土)12:45開場、13:00スタート
追加募集期間:~4/25(月)
メルマガ読者限定でのご案内となります。
メルマガ読者登録まだの方の
内容:
第一部:(13:00~14:00)
・トライアル、翻訳案件の種類と取り組み方
・ブレイクアウトルームによる参加者交流
第二部(医療):(14:00~15:00)
・機械翻訳ソフト(DeepL Pro)を使った翻訳手順公開
by 吉永
※対談形式で進めますので、
マイク音声ONのままでOKとします。
第三部(IT):(15:00~16:00)
・機械翻訳ソフト(DeepL Pro)を使った翻訳手順公開
by 吉永
※対談形式で進めますので、
マイク音声ONのままでOKとします。
第四部:(16:00~17:00)
・機械翻訳ソフト(DeepL Pro)を使った翻訳手順を
モニター生の方に公開いただき、
その場で吉永がアドバイスします。
※対談形式で進めますので、
マイク音声ONのままでOKとします。
※モニター生希望の方は、
セミナー申し込み時にお申し出ください。(先着1名)
質疑応答:(17:00~17:30)
メルマガ読者限定でのご案内となります。
メルマガ読者登録まだの方の
メルマガ読者登録まだの方の
|
I believe it can be done!
それでは、また!
産業翻訳者・翻訳コーチ 吉永 清人
英語 翻訳 起業 在宅 本業 副業 収入アップ
フリーランス 個人事業主 翻訳者が克服すべき5つの壁
英語の仕事 プロの翻訳者 副業翻訳者の悩み解決
翻訳コーチ 翻訳コーチング 翻訳コーチングプログラム
翻訳 翻訳者 産業翻訳 産業翻訳者 CV
英日 英日翻訳 日英 日英翻訳 運がいい人
翻訳講師 翻訳の先生 無料相談・説明会 翻訳は仕事
翻訳テキスト コンサル Zoomコンサル 翻訳コーチング
翻訳学校 オンライン翻訳講座 翻訳コーチング
翻訳 翻訳の勉強 翻訳練習 実践練習 プロセス
翻訳会社 応募 トライアル 翻訳案件 翻訳のお仕事
辞書 オンライン辞書 一般辞書 専門辞書
翻訳支援ツール CATツール メルマガ読者の皆さんの声
機械翻訳 Translation MTPE Review マインド
英語力 日本語力 検索スキル ITスキル コミュニケーション力
時間管理 瞑想 脳の活性化 受け入れ体制を整える
ゴール達成 目標達成 夢の実現 自由 ご意見・ご質問
できることからやる人 ゴールを設定する人
オンライン 翻訳 翻訳コーチング 翻訳サポート
JTF アメリア ProZ LinkedIn 翻訳中に聞く曲
国内の翻訳会社 海外の翻訳会社
案件受注から納品まで Vivaldi ブラウザ
翻訳の作業中に良く利用するサイト セミナー
Human Translation