━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
副業から始める!月30万円稼げる翻訳者になるための英語翻訳プログラム
在宅翻訳で夢の実現!稼ぐ翻訳者への最短コース!英語翻訳コーチング
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 

こんにちは、産業翻訳者・翻訳コーチの吉永 清人です。 

 

プロフィールはこちら 

 

 


本日のタイトルは、一年後のあなたは【どんな翻訳者になっていますか?】




今年も残り少なくなってきました。

あわただしい毎日ですが、とても落ち着いた気分です。



今年やってきたこと

海外の翻訳会社3社から、継続的に翻訳案件をいただきました。

50名ほどの方とZoomコンサルでお会いし

その後みなさんが前進されている状況が伝わってきました。

翻訳コーチングを始めたこともあり

トライアルに合格された方、翻訳案件獲得できた方が

徐々に増えてきました。




みなさんは、どうでしたか?

私はあまり過去を意識して振り返ることはありません。

「反省」という言葉が好きではないのです。

いつも真剣に生きてますから。

良いことがあっても、良くないことがあっても

すべて受け入れます。

自分のすべてを認めてますので。

Feed Back より、Feed Forward

反省し過ぎると、前へ進めなくなります。

前へ進む気力もなくなって来るでしょう。



これから、どうしたいですか?

一年後、あなたはどんな翻訳者になっていますか?

こうなっていたい、こうなりたい

そんな未来をきちんと決めて

一年後のゴール(目標)をイメージして、決めておきましょう。

不安ですか?

あなたの未来は、不安ですか?


自分で決めたゴールは達成できることになってるんです。

そのために必要な条件は

1mmの疑いもなく、自分を信じて行動すること




一年後の未来が見えますか?

いま、どんな状況でしょう?

・本業や家事との両立が難しい。

・副業で翻訳に取り組むには、時間管理が難しい。

・英語力が足りない。

・日本語の表現力が足りない。

・PCが苦手で、ITスキルに自信がない。

・自分の訳文に自信が持てない。

・専門分野がない。好きな分野も特にない。

・CVを作成していない。

・CVの内容が薄っぺらく、どう修正していいかわからない。

・翻訳実績がない。

・まだ、翻訳会社へ応募したことがない。

・応募しても、返信がない。

・応募しても、トライアルの前の書類選考で落とされる。

・トライアルを受ける勇気がない。

・トライアルになかなか合格できない。

・どこに応募していいかわからない。

・複数の翻訳講座を受講したため、迷いが増えた。

・何から手をつければいいか、わからない。

・LinkedInで知らない人に繋がり申請するのに抵抗がある。

・海外とのコミュニケーション(Skypeや電話など)が不安で、気が引ける。

・案件の打診はあっても、受ける勇気がなく、つい断ってしまう。

・定期的に案件は受けてるが、短納期案件ばかり。

・レートが安い。

・自分に合った翻訳案件が欲しい。

・翻訳で稼げない。

・しばらく、翻訳から遠ざかっていた。

・やることはたくさんあるけど、頭の中が整理できない。

・特に目標がない。


こんな悩みを抱えたままではないですか?

これでは、未来が見えにくくなってしまうと思います。

もっと、視界を良くしませんか?



前へ進むためには

一年後のゴールを設定するためには

曇って見えなくなった視界を良くすることです!


Zoomコンサルのお申し込みはこちら 飛び出すハート



【翻訳コーチング(短期1ヶ月)】
【翻訳コーチングプログラム(3ヶ月コース)】
【翻訳コーチングプログラム(6ヶ月コース)】
上記の 「翻訳コーチング」をご検討中の方は、
まず、「無料相談&説明」にご参加くださいね。

無料相談・説明会のご予約はこちら 飛び出すハート


今年の悩みは今年のうちに原因を摘み取っておきたいものですね。^^
上記に該当する方は、お早めにご相談くださいね。


メルマガ読者登録はこちら 飛び出すハート