インクルーズの正しいスペルは、下記タップして確認を!笑

インクルーズinCruises

 

必要経費比較。本当に月額ゼロ円です!!!

インクルーズinCruisesとアムウェイやライフバンテージ比較

この表は10社だけだが、さらに徹底的に50社比較したのが、

このサイト ↓↓↓↓ 圧巻です!

http://piza.stars.ne.jp/incruises.html

 

 

もっと詳しい情報が知りたい? 必ず最後まで読んでね。

 

 

 

月額ゼロ円の秘密や、死亡時ポイント相続できる事、旅に出ずに誘って副収入の例を一番最後に詳し~く解説してますから。

 

その前に、、、

アムウェイやニュースキン,ドテラ他のMLMを、スペル間違えて

ググって当サイト来た、慌てんぼうさん、さぁ英語の授業です笑

 

しかし以外と皆さん間違うのね。過去にはアメリカ副大統領が、小学校で、

テレビ取材も来ているのに、じゃがいも の事を「potatoe」と書いた事あります。

(ただしくは、potatoだったのに!)あれは恥ずかしかったろうね笑

 

 

誤記スペル例 正解スペル 備考・誤記傾向
incruz / incruzes / incruiz inCruises 「cruise」の単数形と混同しやすい。語頭の大文字も忘れがち。
amwai / amwey / amwayy Amway 音の印象から「wai」「wey」などに誤変換されやすい。
arixx / alyx / ariks ARIIX 語尾の「IIX」が視認性低く、X重複やK変換が起きやすい。
newskin /  Nu Skin 「Nu」が「New」に誤変換されやすく、音から「news」も混入。
melaruka / melaluca / melareca Melaleuca 音の曖昧さから「r」「c」「k」などが混在しやすい。
harbalife /  harberlife Herbalife 「herb」が「harb」や「harber」に誤変換されやすい。
arix / ariks / ariccs ARIIX 語尾の「IIX」が見慣れないため、単純化されがち。
moder / modar Modere 語尾の「e」が落ちたり、音から「ar」に変換されやすい。
doTella / dotela / dotelaa doTERRA 「TERRA」が「Tella」や「Tela」に変化しやすい。
unisity / uniseti Unicity 「city」が「sity」「seti」などに誤変換されがち。
 juness / genesse Jeunesse フランス語由来の綴りが難しく、音から「juness」などに変化。
forverliving/foreberliving Forever Living 「forever」が「forver」「foreber」に誤記されやすい。
fantomu  / phantom Fantom 日本語読みから「ファントム」として「phantom」に誤変換。
bitclab / bitcrub BitClub Network 「club」が「clab」「crub」に誤記されやすい。
arbon /  Arbonne 語尾の「nne」が落ちたり、音から「arbon」に変化しやすい。

 

なんでこんな解りにくい名前が多いんだ。私が英語苦手だからそう思うだけ?

あと、名前(人名)のミスも多いよね


誤記⇒正しい名前の順で

蝶野舞/蝶ノ舞



蝶乃舞(inCruises)
中島馨/中島香 中島薫(アムウェイ)
高島美里 高嶋美里(スターモバイル)

 

インクルーズinCruises

 

 

 

 

http://piza.stars.ne.jp/incruises.html