誕生日を迎えると秋/When My Birthday Comes, Autumn Follows | HANAのつぶやき

HANAのつぶやき

着付教室を開いています。
出張でヘアメイクとお着付けお受けいたします。

8月末は私の誕生日。
毎年この日が終わるとそろそろ秋だなって思う。

もうこの時期が涼しいことはないけど、
それでもほんのり秋の気配を感じる。
太陽の色が変わってきたり、夜の虫の声が変わったり、
夕方が早く来たり、夜のお散歩がしやすくなったり。

 

来週は着物を着て出かける予定。
まだ薄物のつもりだけど、気持ちはすっかり秋に向かっているから、
水色とか透け感しっかりの素材はちょっと違う気がする。

 

それで新宿の津田家さんに行ってみた。
津田マダムに帯揚げは暖色系でパンチのあるものを薦められた。
確かにいい感じ。
黒の着物に黒系の帯を合わせる予定だから、
この色を効かせると自分の気持ちにも合いそう。

素晴らしい。

津田マダム、もう80歳近いっておっしゃってたけど、
色気も元気もすごかった。
あぁいうふうに年齢を重ねられるなら、長生きもいいのかもなぁ。

 

それはさておき。

せっかく夜の気温が落ち着いてきたし、

今夜はちょっと思考を整理するためにも夜の散歩しようかな。

 

 

※メルマガ書いてます。
 良かったらご登録ください。

 HANAの日々つれづれ


 

The end of August is my birthday.
Every year, once the day is over, I feel that autumn is just around the corner.

It’s no longer cool this time of year, but still, there’s a faint hint of autumn.
The color of the sunlight changes, the sound of insects at night shifts,

 evenings come earlier, and night walks feel easier.

 

Next week I’m going out in kimono.
I’m still planning to wear a summer piece, 

but since my heart is already leaning toward autumn, 

something like pale blue, or a very sheer fabric, feels a bit off.

 

So I went to Tsudaya in Shinjuku.
Madame Tsuda suggested a bold, warm-toned obiage.

 And yes, it felt just right.
With a black kimono and a black-toned obi, 

that color will give the whole look the right accent, 

and it matches my mood perfectly.

 Wonderful.

Madame Tsuda told me she’s nearly eighty, 

yet she radiated both sensuality and energy.
If aging can look like that, then living long might actually be a good thing...

Anyway.
Since the night air has finally cooled down, 

maybe I’ll go for a walk tonight—just to clear my thoughts a little.

 

 

※I’ve been writing a newsletter.
 I’d be happy if you subscribe!

 HANAの日々つれづれ