【洋楽和訳】So Am I - Ava Max | ぽっぷすわやく

ぽっぷすわやく

洋楽ポップス中心に、自分なりに和訳してみます!

 

"So Am I"

Ava Max

Avaちゃんの新曲~!

 

Bebeの "I'm Gonna Show You Crazy"に歌詞が似ていますね。

 

私はクレイジー!

だけど。

だからこそユニークなの!

 

そんな感じです。

ただ、彼女は結構パンクな黒い空気まとわせているのです。

 

2019年は彼女の年になるのでは...!?と少し期待。

 

今回の歌詞で出てくる歌詞を少し解説すると... 

(見たことがない映画なので全部推測です(笑))

 

Sid and Nancy: Sex Pistolsのベーシスト Sid Viciousと、彼女 Nancy Spungenのこと。

2人はドラッグ漬けでDVやなんかで悲惨な最期を遂げたのですが、そのふたりを描写した映画↓です。

この曲では、、GOING MY WAY的な服装を指しているのでないかと思われます。

 

Killer Queen

Queenの "Killer Queen"という曲、ありますね!

あの歌詞で出てくる女性は誰だろう?と思い調べたところ

『ドラァグクイーンが闊歩している姿が~』

『どんな金持ちのお嬢さんでも売女になるんだよ』

など諸説あり

結局信頼できるソースがなかったので真相はわかりませんでした。

 

個人的には『お金持ちで自信満々で闊歩する女性』を描いている、のがこの曲にしっくりくると思います。

 

 

[Chorus]
Do you ever feel like a misfit?

仲間外れに感じるとき、ない?
Everything inside you is dark and twisted
自分の中が全てがどす黒く渦巻く

Oh, but it's okay to be different
ああ、でも人と違ってていいんだよ

'Cause baby, so am I (So am I, so am I, so am I-I-I-I-I)
だって、ベイビー、私もだもの (私も、私もだから)

[Verse 1]
Can you hear the whispers all across the room?

部屋中に潜むひそひそ声、聞こえる?
You feel her eyes all over you like cheap perfume
安い香水のようにまとわりつく彼女の視線を感じる

You're beautiful, but misunderstood

あなたは美しいの、ただ誤解されているだけ
So why you tryna be just like the neighborhood?
じゃあなんでご近所様と同じような人になりたいの?

[Pre-Chorus]
I can see it, I know what you're feelin'
私にはわかる、あなたが感じてること

So let me tell you 'bout my little secret
だから私の小さな秘密を教えてあげる

I'm a little crazy underneath this
皮一枚下はちょっとだけクレイジーなの、

Underneath this
この下ではね

 

[Chorus]
Do you ever feel like a misfit?

仲間外れに感じるとき、ない?
Everything inside you is dark and twisted
自分の中が全てがどす黒く渦巻く

Oh, but it's okay to be different
ああ、でも人と違ってていいんだよ

'Cause baby, so am I (So am I, so am I, so am I-I-I-I-I)
だって、ベイビー、私もだもの (私も、私もだから)

Do you ever feel like an outcast?

ひとりぼっちに感じるとき、ない?
You don't have to fit into the format
テンプレ通りにはまらなくていいのよ

Oh, but it's okay to be different

ああ、でも違っていいのよ

'Cause baby, so am I (So am I, so am I, so am I-I-I-I-I)

だって、ベイビー、私もだもの (私も、私もだから)


[Verse 2]
Oh so, dressed so fancy like Sid and Nancy (Yeah)

ああ、だから SidとNancyのように着飾って
Walkin' Killer Queen, gotta keep 'em guessin'
街をKIller Queenのように闊歩、皆を驚かせよう

So baby come pass me a lighter
だからベイビー、ライターをちょうだい

We're gonna leave 'em on fire
あいつらのお尻に火をつけちゃおう

We're the sinners and the blessings
私たちは罪人でもあり、恵みでもあるの

 

[Pre-Chorus]
I can see it, I know what you're feelin'
私にはわかる、あなたが感じてること

So let me tell you 'bout my little secret
だから私の小さな秘密を教えてあげる

I'm a little crazy underneath this
皮一枚下はちょっとだけクレイジーなの、

Underneath this
この下ではね

 

[Chorus]
Do you ever feel like a misfit?

仲間外れに感じるとき、ない?
Everything inside you is dark and twisted
自分の中が全てがどす黒く渦巻く

Oh, but it's okay to be different
ああ、でも人と違ってていいんだよ

'Cause baby, so am I (So am I, so am I, so am I-I-I-I-I)
だって、ベイビー、私もだもの (私も、私もだから)

Do you ever feel like an outcast?

ひとりぼっちに感じるとき、ない?
You don't have to fit into the format
テンプレ通りにはまらなくていいのよ

Oh, but it's okay to be different

ああ、でも違っていいのよ

'Cause baby, so am I (So am I, so am I, so am I-I-I-I-I)

だって、ベイビー、私もだもの (私も、私もだから)

 

[Bridge]
(Ah-ah-ah)
You're king and you're queen

あなたはキングでありクイーンでもある
You're strong and you're weak

誰だって強いときもあれば弱いときもある
You're bound but so free

縛られていても、自由でもある


(Ah-ah-ah)
So come and join me

だからおいでよ
And call me Harley
ハーレーと呼んで

And we'll make a scene
大騒ぎしちゃおうよ

 

[Chorus]
Do you ever feel like a misfit?

仲間外れに感じるとき、ない?
Everything inside you is dark and twisted
自分の中が全てがどす黒く渦巻く

Oh, but it's okay to be different
ああ、でも人と違ってていいんだよ

'Cause baby, so am I (So am I, so am I, so am I-I-I-I-I)
だって、ベイビー、私もだもの (私も、私もだから)

Do you ever feel like an outcast?

ひとりぼっちに感じるとき、ない?
You don't have to fit into the format
テンプレ通りにはまらなくていいのよ

Oh, but it's okay to be different

ああ、でも違っていいのよ

'Cause baby, so am I (So am I, so am I, so am I-I-I-I-I)

だって、ベイビー、私もだもの (私も、私もだから)