「あのマンザイ」を英語で: サンドウィッチマン | 普通に生きる難しさ (アメブロ鑑定実績、比類無き 2,000件!令和の世を観る開花心易)

普通に生きる難しさ (アメブロ鑑定実績、比類無き 2,000件!令和の世を観る開花心易)

「当てる」占いから「考える」占いへ。ビジネスも人生も、優しく観ます。ご安心を!

 古典落語を英語で演じて爆笑をかっさらう人がいます。ならば、名作漫才もそれができないはずがない。ちょっとトライしてみました…。

 

甲: You are late! What took you as long as one hour since ordered?

 遅っせいな。一時間も掛かって。

乙:Sorry, sir. I got stuck and lost.

 すみません。迷っちゃって。

甲: How’s that? The road isn’t jammed.

 道、混んでねえだろ。

乙: I debated myself if I should go or not.

 行こうか、どうしよか。迷っちゃって。

甲: Make up your mind quickly! Now that you kept me waiting so long, you should give me a discount.

 そんな事で迷うな! こんなに待たせたんだから、安くしろ。

乙: I’m only part time, sir. でもボク、バイトですから…。

甲: Part time or not, it’s your matter. Give me a discount.

 バイトでも何でもこっちは関係ねえ。安くしろ。

乙: Well, I’m a part-time, so making the price down to 500 yen is the best I can do.

 バイトなんで…500円にしかできないです。

甲: You sure can give me a good discount. I'll take it. 

 できるんじゃねえか!

 

注)部分引用および若干の編集をしています。

人生劇場ディレクター 高野 晴夫