ポット: Tell me what ideas you have with your comical baseball.
『お笑いベースボール』でどんなコトするの?
デーブ: A batter can use a bat of whatever material or shape. He can even hit with a tennis racket.
打者のバットは何でもアリ。テニスラケットでもOK。
ポ: He’ll definitely get a hit. ゼッタイ当たる。
デ: No balk applied to the pitcher. You never know when he throws.
「ボーク」は無し。投手がいつ投げるか判らない。
ポ: Perhaps, when the batter got bored and looked aside.
バッターがよそ見したときかも。
デ: A runner can go either way, clockwise or counter-clockwise.
ランナーはどっち周りに走ってもいい。
ポ: He might go for the third with a first base grounder.
一塁ゴロで三塁めざして走るとか?
デ: Directors of the teams change by the day. Some comedians get a director slot.
監督は日替わり。モノマネ芸人を起用する。
ポ: It would be funny, if an impressionist of Nagashima Shigeo did the director.
面白いでしょうね。長嶋茂雄のソックリ芸人がすれば。
デ: You want to see them, don’t you? Blessed are pro baseball players after they are kicked out.
いいだろ? プロ野球選手のセカンドライフに。
ポ: What are the team names going to be?
チーム名を決めなきゃ。
デ: I already got them. “Frail Giants” and “Horny Tigers”.
もう考えてる。『身売りジャイアンツ』と『下半身タイガース』
人生劇場ディレクター 高野 晴夫