「あの人」のひと言を英語で: ティムラズ・レジャバさん | 普通に生きる難しさ (アメブロ鑑定実績、比類無き 2,000件!令和の世を観る開花心易)

普通に生きる難しさ (アメブロ鑑定実績、比類無き 2,000件!令和の世を観る開花心易)

「当てる」占いから「考える」占いへ。ビジネスも人生も、優しく観ます。ご安心を!

 この方はジョージアの外交官。駐日特命全権大使です。最近のインタビューでこう仰いました。

 

  日本人は「普通の人」が普通でないくらいにスゴイ。基本的なレベルが高い。このことについて、もって自信を持っていいと思います。

 

 これを英訳した私。

 The average person in Japan is no “average” on the global standard, being socially matured. Standing on this fact, Japanese people are advised to be more proud of themselves.

 

「普通の人」を普通に訳すのが難しい。それは ordinary person なのか、the man on the street なのか。後半で否定するので「平均的な人」としました。「基本的なレベル」も訳しにくい。レジャバさんの観点は学業についてではありません。社会人としての成熟度が高い、と受け取りました。

 

 レジャバさん、私たちに肯定的なおことば有難うございます。

「基本的なレベルが高い」ゆえに、その中で競い合う私たちの悩みは深いのです。他者と比べて自己否定しがち。一方、まっとうな手段や努力を放棄し、あの手この手で高齢者たちから金銭を騙し取る奴らの多いこと…。

 

 追記: 私のブログタイトル『普通に生きる難しさ』は上述を背景としたものです。

 

人生劇場ディレクター 高野 晴夫