「あの人」のひと言を英語で: 西野亮廣さん | 普通に生きる難しさ (アメブロ鑑定実績、比類無き 2,000件!令和の世を観る開花心易)

普通に生きる難しさ (アメブロ鑑定実績、比類無き 2,000件!令和の世を観る開花心易)

「当てる」占いから「考える」占いへ。ビジネスも人生も、優しく観ます。ご安心を!

 多様なメッセージを意欲的に発している西野亮廣さん。新社会人たちに向けて、

「とっとと打ちのめされてください。自分の才能の小ささに、自分の無知に、自分の甘さに、一日でも早く出会ってください。話はそこから。これだけは覚えてほしい。トコトンやらないと打ちのめされない」

 

 これを英訳しましょう。

 I hope that you young folks will get knocked out in the first round of the match. Know how talentless you are, how ignorant you are and how you see the world from the wrong angle. Your real professional life begins after you have seen the cruel reality. Keep in mind this, you wouldn’t even get knocked out, if you didn’t give 100 percent of yourself.

 

「とっとと」を very soon にするとシンプル。そこに、少しでも戦うニュアンスを加えたい。ボクシングの第一ラウンドで敗退するイメージにしました。「自分の甘さ」イコール無知。世の中を見誤っているとしました。「話はそこから」は新社会人のスタートポイントを定義している。Realityにcruelを付けて「厳しさ」を強調しました。

 

人生劇場ディレクター 高野 晴夫