デーブとポット: ガクレキに光を | 普通に生きる難しさ (アメブロ鑑定実績、比類無き 2,000件!令和の世を観る開花心易)

普通に生きる難しさ (アメブロ鑑定実績、比類無き 2,000件!令和の世を観る開花心易)

「当てる」占いから「考える」占いへ。ビジネスも人生も、優しく観ます。ご安心を!

 窓の外は木枯らし吹くも、DS邸のキッチンは暖か。デーブさんは昼のオビ番組をご覧です。「高学歴タレント」がクイズにやすやすと答えている。

 

デーブ: Hmm. Japanese people mind one’s gakureki too much. Why is that?

 何かといえばガクレキばっかり。

ポット: You mean, educational background?

 学歴のこと?

デ: Well, if you check translation sites on the web, gakureki is “educational background”. To my ears, gakureki sounds like the name of college you graduated from, nothing more.

 ちょっとニュアンスがちがうみたい。この国で言う学歴は、どこの大学を卒業したか。それだけ。

ポ: What they learned during the four years, you never know. What did you major in at college, Dave?

 中身が判らないからね。デーブは大学でなに勉強したの?

デ: Hotaru no Hikari 蛍の光

ポ: Ha? え?

デ: I mean Light of Truth. ちがった。「真理の光」

ポ: That gives me no idea. よく判らない。

デ: You see, this motto applies to many things, goes anywhere on earth. Actually, it’s always shining in the corner of my mind.

 これは何にでも当てはまるし、どこでも通用するんだ。ボクはいつも心に留めている。

ポ: Whatever it is, I think I want to have that convenient tool for myself.

 なんか便利そう。わたしも欲しい。

デ: I know someone who bought this “convenient tool” at Amazon.

 そう言って、アマゾンで買った人がいる。

ポ: Do they sell it on line? それって売ってるの?

デ: What he bought is a multi-purpose emergency LED. Well, it’s sort of a similar thing, though.

 彼が買ったのは「多目的防災ライト」。まあ…似てるといえば、似てるかな。

 

人生劇場ディレクター 高野 晴夫