中暑という中国独特の症状 | みどりの果敢な北京生活

みどりの果敢な北京生活

6月8日。最高気温31度。最低気温15度。空気質量指数46。

最近微博で「热射病」という単語を二回見て、熱射病の中国語なんて初めて見たなーと思った。以下に書く①に「熱射病は中暑のもっとも重症である状態」とある。

 

熱中症と熱射病の違いを調べた。「熱中症は高い気温の下で起きる全身の障害を総称したもので、熱射病はその一つで、重度の意識障害が発症した状態」。

 

【提醒!#高温天小心热射病#,一个视频了解】

中暑的发病顺序通常为先兆中暑、轻症中暑和重症中暑,其中重症中暑的最严重状态就是热射病。#热射病会致多脏器功能衰竭#,死亡率极高,人体体温过高时脏器会发生煮鸡蛋样变性。

 

【#老人不爱开空调易得热射病#,#北京热射病进入高发期#】@北京日报

热射病属于重症中暑,临床中,热射病患者以老年人和户外作业的群体为主。交警、消防员、建筑工人、环卫工人等户外劳动者,由于长期处于高温环境容易中暑;而很多老人则是不习惯开空调,造成室内温度过高、湿度上升,最终导致#热射病#的发生。

 

中暑」という中国独特の単語がある。

 

中暑 [zhòng shǔ]是指在温度或湿度较高、不透风的环境下,因体温调节中枢功能障碍或汗腺功能衰竭,以及水、电解质丢失过多,从而发生的以中枢神经和(或)心血管功能障碍为主要表现的急性疾病。《百度百科》

 

には発音が二つある。《百度汉语》から。

 

[ zhōng ]

1.方位词。跟四周的距离相等;中心:~央。华~。居~。

2.指中国:~文。古今~外。

3.方位词。范围内;内部:家~。水~。山~。心~。队伍~。

4.位置在两端之间的:~指。~锋。~年。~秋。~途。

5.等级在两端之间的:~农。~学。~型。~等。

6.不偏不倚:~庸。适~。

7.中人:作~。

8.适于;合于:~用。~看。~听。

9.成;行;好:~不~?。这办法~。

10.姓。

 

[ zhòng ]

1.正对上;恰好合上:~选。猜~了。

2.受到;遭受:~毒。~暑。

 

一声の[ zhōng ]は真ん中、四声の[ zhòng ]は中(あた)るという意味。「中暑」の「」は[ zhòng ]。直訳すると「暑さに中る」。日本語に訳しにくいが、「暑気中り」?


中国語できる人はなんて訳すか教えて欲しい。

 

にほんブログ村 海外生活ブログ 北京情報へ

 

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ