yoonheechang blog ユン ヒチャンのよしなしごと -2ページ目

Tatsuno Art Project 2013

yoonheechang blog    ユン ヒチャンのよしなしごと



Tatsuno Art Project 2013   :   15 - 24 Nov 2013
龍野アートプロジェクト  11月15日~24日 2013

http://tatsuno-art-project.com/2013/outline.php


+++++++++++++++


Statemant


Sand River Project 2: Ibo River

I collected sand from the Ibo River and fired it.

 *

Tatsuno, Yamazaki, Ichinomiya.

In the Middle Ages, Tatsuno was a castle town and Yamazaki a distribution center,
and in ancient times, Ichinomiya was a rice-producing area.

Each town developed by reaping the benefits of the Ibo River. With the addition of
Shiso, the source of the river, and Aboshi, its estuary, to signify the beginning and
end of the Ibo, I gathered sand from a total of five locations.

By putting the sand into a ceramic kiln, and firing it using ten temperature patterns,
I created sand with 50 different colors.

I chose three of these, and after crushing them into powder used them as paint.
After mixing this together with white ceramic powder, I made a picture called Ibo
River. I installed both of fired sand and painting in the riverside room looking out
over the Ibo River and Tatsuno castle town.

 * *

Every town starts out as a small settlement. As people, goods, and information
arrive from other places and accumulate in a complex manner, over a period of
many years, the town develops its own unique character. Like the sand in a river,
things comes from every area of the river basin, are carried beyond various borders
by the current, and accumulate along the river to become part of the town.

 * * *

As I collected sand while traveling down the Ibo under the blazing sun in the
summerof 2013, I physically experienced the towns as points along the river.

And as I fired the sand that I had collected, and saw its color change subtly
according to the temperature of the kiln, I thought about how each town that
dotted the river had prospered, how it had changed as a result, and how it had
assumed its present form after slowly glimmering over many years.

Along with the passage of time, ceaselessly flowing since ancient times, the river
ofsand has continued to flow, and along with people’s actions, given rise to the
current landscape. Firing sand from the Ibo River and painting a picture with it
makes me feel as if I have touched the essence of this landscape.



––Yoon Heechang
Autumn 2013


==========



砂の流れ -2 
揖保川



揖保川の砂を集めて焼いてみた。

  * 

龍野、山崎、一宮。
龍野は近世の城下町として、山崎は中世の物流で、一宮は古代の稲作で、それぞれに揖保川の水流の恩恵を受けて発展した町だ。
そこに川の始まりと終わりの意味で、源流域の宍粟と河口の網干を加えた計5カ所で揖保川の砂を採取した。
その5カ所の砂を陶芸の窯に入れて10パターンの温度で焼成すると、50種の変色した砂が得られた。
その中から3種類の砂を選んで、砕いて粉にして絵の具とした。
それを白い陶磁器の粉と合わせて揖保川の絵 「 IBO River 」を描いた。焼いた砂とその砂で描いた陶粉画を、揖保川と龍野の町が見渡せる川沿いの部屋に展示した。

  * *

どんな町もその始まりは小さな集落だった。
そこに、人・もの・情報が他の場所から川の流れに運ばれて積み重なり、その町独自の姿を作り上げた。
同様に、川の砂は流域のすべてから集められ、国境いを超えて運ばれてきた。
運ばれた砂が河原に積み重なるようにしていくつもの町できた。

 * * *

2013年夏、炎天下の中、揖保川に沿って移動しながら砂を集めていると、砂を採取したそれぞれの町は揖保川という線に打たれた点であると身体で感じた。
また、持ち帰った砂を陶芸の窯で焼きながら、毎回窯から出てくる砂の色が温度ごとに微かに違っているのを見て、川に打たれた点としての町は、長い時間のなかで、ゆっくりとゆっくりと明滅しながら、ある時に栄え、時に応じて移り変わって、そして今の風景があるのだと思えた。

太古から変らない時間の流れのなかで、Sand River(砂の流れ )もまた流れ続け、人の営みとともにこの風景を作り上げてきた。
揖保川の砂を焼いて絵を描いてみることで、この風景の本質に触れることができるような気がする。


               
                        2013年  秋
                            
                           尹 煕倉





                       終

lotus

yoonheechang blog    ユン ヒチャンのよしなしごと




The lotus pond in October.


10月の蓮の池。




yellow 2

$yoonheechang blog    ユン ヒチャンのよしなしごと

$yoonheechang blog    ユン ヒチャンのよしなしごと


I feel yellow is the color to encourage me and brighten there.

I put yellow book and plate、 and sometimes flowers in the entrance of
my home.


I was given the yellow bouquet from the person such as sunflower on a very hot day
at the end of August.

I was glad to get the energy to put myself against the lingering summer
heat as well.

$yoonheechang blog    ユン ヒチャンのよしなしごと

黄色は、元気を与えてくれて、その場所を明るくしてくれる色のような気がする。

わが家の玄関には、黄色の本や皿や、時には花を飾ったりしている。

8月の終わりのとても暑い日に、ひまわりのような方から花束をいただいた。

残暑に立ち向かう元気ももらって、とても嬉しかった。



The River Siene

ユン ヒチャンのよしなしごと yoonheechang blog


I met the yellow snail in the woods in suburbs of Paris, on my way to the River Siene to collect the sand in the gentle rain June.
It sounds like a phrase of a poem, however I thought Paris may have welcome me
then.

Thanks to the rain,the trees and plants looked fresh and it was pleasant.



ユン ヒチャンのよしなしごと yoonheechang blog



6月の穏やかな雨の中、セーヌ川の砂を採りに、パリの郊外の林を歩いていたら、黄色い
カタツムリと出会った。
まるで詩の一説のようだが、
その時は、パリが歓迎してくれているのだと考えることにした。

雨のおかげで、草木の緑も瑞々しくて、過ごしやすかった。




yoonheechang blog    ユン ヒチャンのよしなしごと



                    

                  La fin



tree

ユン ヒチャンのよしなしごと yoonheechang blog


in Cotswolds 2010



The sand from the RIver Thames

ユン ヒチャンのよしなしごと yoonheechang blog


In London June.

I happened to see that the iron doors were opened and people could go down to the beach of the River Thames when I was walking along the Southwalk.
(I have a feeling that we couldn't do that before.)

So I bought a bottle of water in a hurry and step down the stairs to the sandbank and collected the sand of The River Thames in it, for the project in the future.

You can see St Paul's Cathedral in wright hand side.



6月のロンドン。
テムズ川沿いのサウスウォーク遊歩道を歩いていたら、テムズ川の岸に降りる階段の扉が開いて降りられるようになっているのを見かけた。(確か以前は、川に降りることができなかったような気がする。)

そこで、急いでミネラルウォーターのボトルを買って砂州に降りて、今後の制作プロジェクトのために砂を採集した。

画面右に、セントポール大聖堂が見える。




yellow

ユン ヒチャンのよしなしごと yoonheechang blog



Landing at the Heathrow airport London soon.

Colza field.

Yellow.

Beginning of June.




もうすぐ ヒースロー空港に着陸。

菜の花畑。

黄色。

6月。











Art Basel 2013

ユン ヒチャンのよしなしごと



ユン ヒチャンのよしなしごと

Last week I was in Basel Switzerland to join the "Art Basel 2013".
It will be the third year since my works were exhibited in Art Basel by Gallery Koyanagi but it is the first year for me to visit there.
The red and white paintings were painted with the fired sand collected from the River Kamo in Kyoto.
I participated the vernissage on the first day.
I enjoyed a lot of fortunate meeting with people who could share the joy of Art, as well the joy of tranquility around my painting in the crowd.


先週、スイスのバーゼルで「アートバーゼル2013」に参加しました。
ギャラリー小柳さんからの出品は今年で3年目になりますが、バーゼルに行くのは今年が始めてです。
赤と白の絵は、京都の鴨川で採集した砂を焼成して描いたものです。
二日間の内覧会の初日に出席しました。
アートの魅力を共有できる方々との幸運な出会いに恵まれました。そして、混雑した会場にあって、私の作品の周りの静けさをともに分かち合うことができました。



ユン ヒチャンのよしなしごと



ユン ヒチャンのよしなしごと




                (終)

Norman Foster on Art

 

 

  「Moving」 と題された展覧会。

   
  建築家 ノーマン フォスター氏が集めた美術作品のコレクション展。

  
  一昨年に氏のコレクションに加わった私の陶粉画が数点展示されています。


  5/3~9/15 


  場所はフランス。南仏のニームにある美術館。
  
   
  http://www.nimes.fr/index.php?id=554



   

     (終)

シンンポジウム

$ユン ヒチャンのよしなしごと



6月29日、日本建築家協会(JID)シンポジウム「アート表現と建築表現」に参加して発表とディスカッションをします。

 予定時間は2時間半とガッツリ。ご興味のある方はどうぞお越し下さい。

http://atyam.net/jia.html




(終)