楽器は
サッパリ出来ない横さんですが
今から習ってみたい楽器は
三味線とか
バイオリンとかの
弦楽器を習ってみたいかなぁーヾ( ´ー`)
でもぉー・・・
プロ級に
弾けるようになりたい楽器は
ピアノです(-^□^-)
![$4545net.com](https://stat.ameba.jp/user_images/20091119/22/yoko-3/56/df/j/t02200201_0600054910312522018.jpg?caw=800)
ピアノを弾く人はカッコイイデス(^ε^)♪
横さんが
1番好きなミュージシャンは
ピアノマンと呼ばれている
Billy Joel(≧▽≦)
![$4545net.com](https://stat.ameba.jp/user_images/20091119/22/yoko-3/74/08/j/t02200278_0240030310312522021.jpg?caw=800)
メチャクチャ
カッコ良いですヾ(@^▽^@)ノ
Billy Joelみたいに
ピアノが弾けたら
楽しいんだろぉーねo(^▽^)o
ではでは
今日のオヤスミSong♪
Billy Joel
『ピアノマン』
http://jp.youtube.com/watch?v=oFA4fIGXvx4
It's nine o'clock on a Saturday
The regular crowd shuffles in
There's an old man sitting next to me
Makin' love to his tonic and gin
He says, "Son, can you play me a melody?
I'm not really sure how it goes
But it's sad and it's sweet and I knew it complete
When I wore a younger man's clothes"
La la la, de de da
La la, de de da da da
Sing us a song, you're the piano man
Sing us a song tonight
Well, we're all in the mood for a melody
And you've got us feelin' alright
Now John at the bar is a friend of mine
He gets me my drinks for free
And he's quick with a joke or to light up your smoke
But there's someplace that he'd rather be
He says, "Bill, I believe this is killing me."
As the smile ran away from his face
"Well I'm sure that I could be a movie star
If I could get out of this place"
Oh, la la la, de de da
La la, de de da da da
Now Paul is a real estate novelist
Who never had time for a wife
And he's talkin' with Davy who's still in the navy
And probably will be for life
And the waitress is practicing politics
As the businessmen slowly get stoned
Yes, they're sharing a drink they call loneliness
But it's better than drinkin' alone
Sing us a song, you're the piano man
Sing us a song tonight
Well, we're all in the mood for a melody
And you've got us feelin' alright
It's a pretty good crowd for a Saturday
And the manager gives me a smile
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see
To forget about life for a while
And the piano, it sounds like a carnival
And the microphone smells like a beer
And they sit at the bar and put bread in my jar
And say, "Man, what are you doin' here?"
Oh, la la la, de de da
La la, de de da da da
Sing us a song, you're the piano man
Sing us a song tonight
Well, we're all in the mood for a melody
And you've got us feelin' alright
【和 訳】
土曜の夜9時
いつもの奴等がそろそろ集まってくる頃だ
一人の老人が僕の隣りで
ジン・トニックのグラスをしきりと愛撫している
“若いの、思い出というヤツを弾いておくれ
どんな曲だったか、もう覚えちゃいないが
ちょっぴり甘くて、ほろ苦い味のするヤツさ
これでも若くて、洒落っ気があった頃にゃ
空ですっかり覚えていたものだ”
ラ、ラ、ラ・・・・・
“歌っておくれよ、ピアノ・マン
今宵、歌っておくれ、あの歌を
俺たち全員、歌い出したい気分なのさ
ああ、今宵はなんて素敵な夜だろう”
カウンターにいるのは、僕の友だちジョン
いつも僕にただで酒をおごってくれる
絶えず明るい冗談をとばしては
細かい所まで気を配る、とびきりいいヤツさ
だけど、彼の夢は広い世界を知ることなんだ
“ねぇ、ビル、もうウンザリだよ”
真面目な顔つきで、彼は打ち明ける
“俺は映画スターになるんだ、自信はあるさ
いつかきっと、ここから抜け出してやるぜ”
ラ、ラ、ラ・・・・・
ポールは実に立派な小説家だ
結婚する暇もないほど、執筆に精を出している
彼の話し相手は海軍に入ってるデイヴィ
恐らく彼は一生を海軍に捧げるのだろう
政治学を勉強しているウエイトレスと
かなり酔いのまわったビジネスマン
片隅で“孤独”という名の酒を飲み交わす
それでも、一人で飲むよりはずっとマシだよ
“歌っておくれよ、ピアノ・マン
今宵、歌っておくれ、あの歌を
俺たち全員、歌い出したい気分なのさ
ああ、今宵はなんて素敵な夜だろう”
土曜日とはいえ、賑やかな店内を見渡して
マネージャーが僕に微笑みかける
彼は知っているのさ、客はみんな
明日のことをほんの一瞬忘れるために
この僕に会いにきてるってことを・・・
ピアノはまるでカーニバルのような音を出し
ビールの匂いがマイクにまで染み渡る
彼らはカウンターから僕にこう声をかける
“ところで、きみ、ここで一体何してるんだい?”
ラ、ラ、ラ・・・・・
“歌っておくれよ、ピアノ・マン
今宵、歌っておくれ、あの歌を
俺たち全員、歌い出したい気分なのさ
ああ、今宵はなんて素敵な夜だろう”