「考えに1ペニー」という英語 | Spice to daily life in America

Spice to daily life in America

フルタイムで働くアラフォーワーママ。まさかの海外赴任が決まり、2023年4月からアメリカでのワーママ生活が始まりました。夫、息子たち(3歳と8歳)とのドタバタ4人暮らしです。

通勤のお供、いつものNHK実践ビジネス英語で
さっぱり意味が分からなかった
面白い表現をご紹介します。

A penny for your thoughts.

どういう意味だと思われますか?

直訳すると
「あなたの考えに1ペニー」

ちなみに1ペニーは約2円です。

全く想像できませんよね?
私はチンプンカンプンでした



正解は

「一体何を考えているのですか?」

だそうです。

使うシチュエーションとしては
物思いに沈んでいる人、考え事をしている人に対して
「何考えてるの?」と聞く時、だとか。


<使用例>
A: A penny for your thoughts.
B: Well, I am thinking to start new business.

これは、意味を知らないと
類推するのは難しいですよね。

ちなみに、文字通りの意味としては
「考えていることを教えてくれたら
 1ペニー払ってもいい

16世紀には、すでにあった慣用句で
当時の1ペニーはかなりの金額だったそうです。

つまり、今の金銭感覚で考えると
「何考えてるか教えてくれたら
 100万円払うからさ!
といった感じでしょうか?


自分で使う機会は、なかなかなさそうですが
とっても面白い英語表現ですよね