おもしろ英語表現のご紹介です。
It's not a pretty picture.
直訳すると「かわいい絵ではない」ですよね。
かわいい絵ではない・・・って
一体、どういう絵なんでしょう

「とても悪い、深刻な状況である」という
意味だそうです。
(使用例)
The announcement of the layoffs at the plant was made just before the Christmas party. It was not a pretty picture.
工場の解雇の話がクリスマスの直前に明らかになって・・・
もうほんと最悪だよ!
こんな深刻な状況には、陥りたくありませんが
もし仮に、そういう事態になってしまった場合は
「今、かわいい絵じゃないの

笑ってやり過ごしたいものですね
