ちょっとした大惨事

"大"惨事 なのに "ちょっとした"

ちょっとした、大惨事



『落雷が落ちた』

とは違う矛盾



ちょっとした大問題

ちょっとした大間違い




やっぱり大惨事がいいや。


Android携帯からの投稿

お昼の番組で



司会者「今日からエンディングが○○ちゃんの曲、△△△△になりましたー」

○○「はい、えっと、この曲は新曲です!乙女の恋心を歌っています!よろしくお願いしまーす」



乙女の恋心

オトメノコイゴコロ



言葉としてなんか気持ち悪いと思った

仮に私が乙女で
恋をしていたとしても

乙女の恋心 って気持ち悪いだろう

気持ちがその言葉によって

すごくちゃちになってる

違和感

そして頭から離れない

乙女の恋心



乙女の恋心…

まぁ私には無縁の話だ



乙女の恋心、という言葉が引っ掛かりすぎて新曲△△△を全く聞いていなかったなぁ



魔法なんて非科学的なとかそういうんじゃなくてだな(笑)



"(笑)"って、すごい

漢字一文字なのに、ましてや括弧に入ってるのにすごい効力である。


どんな話でもどんな言葉でも

"(笑)"を付けるとガラリと変わる!


重たい話は軽くなり

冷たい言葉は滑稽な戯れに


素敵(笑)



言葉が薄っぺらくなるね(笑)




ほら(笑)



ね(笑)



魔法だね(笑)



Android携帯からの投稿