秋といえば、やはり食欲の秋、でしょうか。
美味しいものをたくさん食べて元気に過ごしたいヨギーニです。
天高く馬肥ゆる秋
韓国語では천고마비(チョンゴマビ)と言いますね。
これはどういうことかというと、「天高馬肥」を
そのまま韓国語の漢字の発音で言ったものです。
日本語では中国から渡ってきた漢文はレ点とか返り点で読み下しますが、
韓国では中国の原語のまま、韓国語式の漢字の音で読みます。
だから、日本語では「百聞は一見に如かず」と言うものも
韓国語では「백문이 불여일견」(百聞不如一見)となります。
これくらいメジャーなことわざなら、聞き取れますが、難関が「論語」などの昔の教養人が読んだとされる古典です。
時代劇などでよく、良家の子女や王族が勉強しているシーンで、原語を韓国語の漢字音で朗読しているシーンが出てくるのですが、ヨギーニ、修行が足らないので、台本なしでは何を読んでいるのか聞き取れません(汗)
まあ、日本語の読み下し文でさえも危ういところなので・・・(爆)
「勉強の秋」ということで、論語でも暗記して教養を深めたいところですね。
・・・・ってできるか、自分(爆)