1960年の映画『日曜はダメよ』の主題歌。劇中ではメリナ・メルクーリがギリシャ語で歌っている。作曲はマノス・ハジダキスで、アカデミー歌曲賞を獲得した。
映画はギリシャの港町ピレウスを舞台としており、そこで商売をする娼婦と、アメリカから来た考古学者との恋の顛末を描く。
フランス題は「ピレウスの子供たち」となっている。仏詞はジャック・ラリュー。
Noyés de bleu sous le ciel grec
Un bateau, deux bateaux, trois bateaux s'en vont chantant
Griffant le ciel à coups de bec
Un oiseau, deux oiseaux, trois oiseaux font du beau temps
のんびりとギリシャの青空の下
船が1艘、船が2艘、船が3艘、歌を聞かせる
空では晴れ間を喜んで
小鳥が1羽、小鳥が2羽、小鳥が3羽、たわむれる
Dans les ruelles d'un coup sec
Un volet, deux volets, trois volets claquent au vent
En faisant une ronde avec
Un enfant, deux enfants, trois enfants dansent gaiement
路地では風にあおられて
鎧戸が1枚、鎧戸が2枚、鎧戸が3枚、拍子をとる
輪を作って楽し気に
子供が1人、子供が2人、子供が3人、踊ってる
Mon Dieu que j'aime ce port du bout du monde
Que le soleil inonde de ses reflets dorés
Mon Dieu que j'aime, sous leurs bonnets oranges
Tous les visages d'anges des enfants du Pirée
ああ、金色の日の光が降りそそぐ
世界の果ての、この港が好き
ああ、オレンジ色の帽子に天使の顔
ピレウスの子供たちが好き
1956年1月、ダリダにはさらなる転機が訪れる。ナイトクラブの客の勧めで、 "明日のNo.1" というオーディションを受けるのである。
このオーディションには、バークレー・レコード社長エディ・バークレーと、パリの放送局のプロデューサー、リュシアン・モリスがいた。
即座にバークレー社と契約の運びとなり、モリスがマネージャーとなった。同年の暮れ、「バンビーノ」が大ヒットしたのは既述の通りである。