Netflixには、ドキュメンタリー番組が満載。
英語学習に良いポイントは
セリフと英語字幕が同じでチェックしやすい
という点です
字幕を出してオーバーラッピング
字幕を消してリスニング
のように、色々な活用ができますね
特に、再現フィルムがある歴史モノや
事件モノがおもしろいです。
歴史モノおすすめ
ROMAN EMPIRE
あるエピソードの一部をご紹介![鉛筆](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/519.png)
![鉛筆](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/519.png)
マルクス・アウレリウスが戦地で体調を崩した際に、
マルクスが亡くなったという噂が誤ってローマに
伝わります。
ここで、このシーンで登場する英単語クイズです![爆 笑](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/001.png)
![爆 笑](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/001.png)
次の3つの文の赤字部分の意味、分かりますか??
![チューリップ赤](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/061.gif)
With the Emperor's health diminishing,
news is sent to the palace.
皇帝の体調が悪化するにつれて、
宮殿に知らせが送られた。
![チューリップ赤](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/061.gif)
But on its way back to Rome,
the message is quickly distorted.
しかしローマへと戻る途中に、
伝達はすぐに誤って伝えられてしまった。
![チューリップ赤](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/061.gif)
And soon enough, it becomes a rumor
that Marcus Aurelius has died.
そしてじきに、その知らせは
マルクス・アウレリウスが亡くなったという
噂になったのだった。
ということで...
diminish 〜が減少する、衰える
distort 歪める、誤って伝える
rumor 噂
このような意味の単語でした
カエサルとクレオパトラの話など、
興味深いエピソードがたくさんです
歴史モノおすすめ②
Age of Samurai
事件モノおすすめ
Real Detective
旅行モノおすすめ
Dark Tourist
ドキュメンタリーは単語がアカデミックなので、
英検、IELTS、TOEFLの勉強にもなります
歴史、社会情勢、地理にも詳しくなれて一石二鳥
おすすめです!