
エ~~~~とですね。
うちの本家、はい、田舎ですから。
本家の倅が、やっとお嫁さんを貰う事になりまして。
それも、遥か、ベトナムから、
千葉の姉ちゃんたちには、相手にしてもらえなくて。
エッ?お前もそうだろう?、・・・・・・・・はい、母ちゃんは九州です、海のむこうデス。
で、今週の日曜に、家族親族5名と共に、来日するのですが。
そこで、本家の倅、うちの娘達はマーちゃんと呼んでおりますが。
そのマーちゃんが、「タケっさん、6人のお迎え、お願いできないですかね?」
そりゃあ、目出度い話ですから、二つ返事で了解しましたが。
「ついでに、皆さんのお相手していただけませんかね。」
うん?俺はベトナム語なんて知らないぞ。
「アッ、一緒に来るお嫁さんのオジサンが英語ペラペラなので大丈夫っす」
アッそう、英語ね、・・・・・・・・英語も無理だぞ!!!
「いや、カタコトで大丈夫ですから」
そうなの??そうなのね・・・・・・・
で、想定される、会話を頭に浮かべて、分からない単語を調べておりますと
昨夜の夕飯で母ちゃんに、
かあちゃん、負けるって英語で、なんて言うんだっけ?
エッ?・・・・負ける?・・・・そ、それは・・・・・いろんな言い方が有るよ。
いや、一般的にさ。
エッ?
・・・・・・・・・・・・知らないんだろう?? やっぱり知らねえな!!!
ふん、ちょっと待ってよ、
母ちゃん、スマホで調べ始めます・・・・・アッやっぱり知らないんだ。
はい、これ見て!!!
うん・・・・ lose ・・・・・・・・・・・エッ?そんなんで良いの
じゃあ、軽い昼食は?まさかライトランチ?
・・・・・・・うん、そう、light lunch
・・・・なんか、英語って単純だな・・・・・・
そう、頭の切り替えが大事で、けっこう日本語になってる英単語で、
会話が出来るのですね。