イメージ 1

蘭情さんの篠笛の教室に、ドイツの留学生が来ています。
名前はリサちゃん、17歳、うちの下と同じ。
で、ホームステイ先がナント我が家の近所。
教室が終ると、夜7時半を回ります、夜道は物騒だからと
私の車に彼女の自転車を乗せて、ホームステイ先まで送ることになりました。
娘たちは大喜び、帰りの車の中ではカタコトの英語が飛び交います。
はい、共通語は今のところ英語しかありませんので。

さて、私としては彼女を、
そう、同じ関下地区に住んでるのですから、ぜひ、お囃子に入れたい。
彼女は蘭情さんの所へ、まだ3,4回しか行って無いのに、もう篠笛が吹けるのです
これは、たとえ短い間でも、一緒にやりたいじゃないですか。
袖擦り合うも多生の縁、日本の文化の奥深さを彼女に教えて上げたいじゃないですか。
さて、どうやって誘おうか?
まずは、英語にお囃子を変換
お囃子の英語って?・・・・・・・・・・・ドゥユーノウ、お囃子?と上の娘
日本語じゃねえか!・・・・・・お父さん、気迫だよ、気迫・・・・・・・・オオ!了解!
下の娘がスマホを取り出し、・・・・・お父さん、フェスティバルミュージックだって。
ナニ?お囃子がフェスティバルミュージック?・・・・・・すごい違和感
じゃあ、獅子舞は?
エ~~~と・・・・・・・・ライオンダンス!
ライオンダンス?!上のと私が同時
コリャ又すごい違和感。
まあ、英語に変換するとそれしか無いのか。
とにかく上の娘と私の気迫のコミュニケ―ションでだいたい通じたようです。
日曜日はリサが通っている高校のクラブ活動でダンスの発表会が有り
それが早く終わったら参加する事になりました。
すごい!ちゃんとコミュニケーション出来る!
情けないのは、娘たちの英語力、私とどっこいどっこい。
じゃあ、宮守りとはどう訳すのか?
ご神体は?・・・・・・・・・・・・・エ~~とね・・・・・・ゴッドフィギュア―
なに?フィギュア―?セーラームーンじゃ無いんだぞ・・・・・・・・オッ 通じた
じゃあ、宮守りは?
下の娘、エ~~~~と宮は神様だからゴッドで、守るんだからガーディアン?
そうか、父ちゃんはゴッドガーディアンか・・・・・・
オッ!リサ分かったの?・・・・オッケイ!
どなたか本当の英語教えてください。