尊富士 (たけるふじ) 関 (伊勢ヶ濱 [いせがはま] 部屋、東前頭17枚目) が幕内最高優勝を果たしました。おめでとうございます。

Takerufuji (尊富士関) (Isegahama Stable [伊勢ヶ濱部屋]、East Maegashira 17 [東前頭17枚目]) won the makunouchi grand championship (幕内最高優勝). I congratulate him.

 

今回の優勝により彼の成し遂げた数々の立派な記録は既に報道されているので、ここには記しません。

I will not restate his outstanding achievements because they have already been widely reported in the media. 

 

彼のNHK優勝力士インタビューへの受け答えは極めて適切で良かったです。もちろん彼は優勝力士インタビューに答えるのは初めてですし、態度も謙虚である一方で、よく稽古に励んで、しかも前日の怪我をおして出場し優勝をつかんだ力士ならではの誇りが感じられました。

Takerufuji's replies to NHK's in-person interview with him as the grand champion were appropriate and left a favorable impression. It was certainly the first interview he gave as the grand champion. He came across as modest yet showed justifiable pride as the rikishi who always trained hard and took on the March basho's final bout despite the injuries he had sustained the day before, won the bout, and became the grand champion.

 

尊富士関はしばらく怪我の治療に専念していただきたいと思います。巡業にも無理に出ないでいただきたいです。

I hope that, for a while, Takerufuji will concentrate on recovering from the injuries. Moreover, I hope he can stay away from jungyo (巡業: Ozumo events in locations other than the arenas of the six official annual basho) if at all possible.

 

いつも幕内最高優勝力士に関して私が心配するのは、優勝すると相撲にほとんど関係ない多数の行事に出席することを余儀なくされ、それだけで疲れてしまうことです。更に、そのようにあちこちに行かされて、色々な人と会っているうちに、「自分はこんなに偉い」と勘違いする力士もいるように感じています。尊富士関にはそのような間違いを犯さないでいただきたいです。コマーシャルやテレビのバラエティー番組にも出ないでいただきたいです。

Here is what always concerns me about any rikishi who wins the makunouchi grand championship: such rikishi is compelled to attend many events, most of which have nothing to do with sumo, and becomes exhausted. Moreover, some makunouchi grand champions seem to feel by mistake that they are indispensable or great individuals just because they go to many places and meet many people, some of whom are prominent. I sincerely hope that Takerufuji will not make such mistake. Moreover, I hope he will stay away from any appearance in any commercials or talk shows on TV. 

 

今場所偉大な業績を成し遂げた尊富士関には、謙虚さを失うことなく、天狗にならずに、稽古に励んで、更に優れた力士になっていただきたいです。

I hope Takerufuji, who made exceptional achievements this basho, will stay humble, not become arrogant or complacent, and will keep training hard and become an even better rikishi.