【今日の中国語】つらい日々も、笑える日々につながっている。 | SC神戸中国語スクール 京都校

SC神戸中国語スクール 京都校

全くのゼロから、ビジネス会話、通訳レベルまでしっかりと学べる中国語スクール、SC神戸中国語スクールの京都校のブログです。

「明けない夜はない」

そういうことでしょうが、つらい日々を送るのはやっぱりつらいものですよね。

中国語では、

“ 艰辛 的 日子 总 与 欢笑 相连 。 ”
“ jiānxīn de rìzi zǒng yǔ huānxiào xiānglián . ”

“艰辛”:艰苦。
“艰苦”:艰难困苦。
“相连”:互相连接;彼此关联。

つらくても、明るい明日を信じて、今日を生きるしかないのでしょう。

「人生は学校で、そこにおいては、幸福より不幸のほうがよい教師だ。」

“ 人生 就 像 学校 , 在 这 座 校园 中 , 不幸 是 比 幸运 更 优秀 的 教师 。 ”
“ rénshēng jiù xiàng xuéxiào , zài zhè zuò xiàoyuán zhōng , bùxìng shì bǐ xìngyùn gèng yōuxiù de jiàoshī . ”

「そこにおいては」

を、

“在这座校园中”

と翻訳するのはうまいですね。

※“校园”:キャンパス。校庭。

身体を鍛えて筋力をつけるように、心を鍛えるにはつらいこと、悲しいことが効果的なのでしょう。そしてそれを乗り越えた時、もっと優しく、もっと強くなることができるのでしょう。

先のことを考えると不安になり、絶望しかけますが、先のことを考えるより、目の前にあることを、自分にできることを精いっぱいするのがいいのでしょう。



『置かれた場所で咲きなさい』より