今日は大阪枚方のくずはに行ってきました。
たまたま見つけたのですが、ケア・マネージャーや介護福祉士、ヘルパーの養成学校で講師を募集していて、中国語講師をしているけれど養成学校の講師はできないかと連絡したら、中国語の通訳としてのアルバイトがあるとのことで面接に行きました。
介護関係で私が知っているのは
「ホームペルパー」
家内が2級を持っているのですが、この中国語は、
“ 家庭 服务员 ”
“ jiātíng fúwùyuán ”
weblioにはこうあるのですが、そもそもこのような介護職が中国にあるのかどうかわかりません。
最近見た例では老人のケアセンターで、
“护理”
“ hùlǐ ”
という表現が出ていたので、
「老人を介護する」
なら、
“ 护理 老人 ”
“ hùlǐ lǎorén ”
が、まもなくサービスを終了する、NAVER辞書にありました。
話をお聞きすると、中国人で介護関係の講座を受講される方がおられその対応のために通訳が必要だとのこと。
これもご縁かと思い、土日祝日のみ対応可能と申し上げましたが、この世界。
もしかしたら今後私が関わっていくべき世界なのかもしれないと思う、今日このごろです。
PS
家内が取得したホームペルパー2級は時間も数ヶ月かかり、費用ももっとかかったはず。
今は相当する「介護職員初任者研修」が一ヶ月で費用も¥63、000とはびっくりしました。
