今日は夏目漱石の日 | 女浪士 あずみ

女浪士 あずみ

ブログの説明を入力します。

夏目漱石の本読んだことある?
▼本日限定!ブログスタンプ
あなたもスタンプをGETしよう

あなたもスタンプをGETしよう

夏目漱石が英語教師をしてた時、生徒が I love you.を「我君ヲ愛ス」と訳した所。

「日本人がそんな台詞を口にするか。『月が綺麗ですね』とでも訳しておけ、それで伝わるものだ」と言ったそうな。

要するに「『愛す』なんてはっきり言わせるな!恥ずかしい。」と言う事かな?。

ただ、出典が戦後のものしか、見つからないため、後世による創作の可能性が高いとされます。