ドラマ「涙の女王」2曲目のOSTは!
OSTキング10CMさん👑

早速和訳します〜

10CM「고장난걸까」
(洋題:Tell me it’s not a dream
原題訳:壊れちゃったのだろうか)



ーーーーー日本語訳ーーーーー

Whenever you come
알 수 없는 일이야
知ることができないこと
아주잠시 두눈을
ほんの少し両目を
깜빡이면
瞬きすれば

Never felt like this
또 어느새 난
またいつの間に僕は
너의 발자욱 따라
君の足跡を追って
걸어 가고있어
歩いているんだ

잊었던 계절의 모퉁이에서
忘れていた季節の曲がり角で
혹시 우리는 마주했었을까
ひょっと僕らは出会っていたんだろう
잠시 또, 머리를 털어내봐도
また少し、頭をはたいてみても
웃음이 새어나곤해
笑顔が込み上げてきたりする
고장난걸까
壊れちゃったのかな

You are the light to my darkness
I just realized it
여름밤 축제 불꽃들처럼
夏の夜よりお祭りの花火のように
쏟아져내려
降り注いで
When you tell me your dreams
I don't need a reason
어느새 너를 바라보는
いつの間にか君を見つめている
나의 그림자
僕の影
I'm staying, staying for a lifetime
I'm staying, staying with you
Forever and more

I still don't know why
이런 나의 마음이 튀어나오려해
こんな僕の気持ちが飛び出そうとする
너를 볼때
君を見る時は

Are you the same
너의 하루가
君の1日が
온통 궁금해 나는
とにかく気になる 僕は
이렇게 매일 이유없이
こんなに毎日 理由もなく
어깨를 부딫쳐와도
肩をぶつけてしまっても
웃음이 새어나오곤해
笑みが込み上げてしまう
고장난걸까
壊れちゃったのかな

You are the light to my darkness
I just realized it
어두운 밤의 불꽃들처럼
暗い夜の花火のように
쏟아져내려
降り注いで
When you tell me your dreams
I don't need a reason
어느새 너를 바라보는
いつのまにか君を見つめる
나의 그림자
僕の影

It takes no time to fall
Into your smile, into your smile
I can't help looking at you
It takes no time to fall
Into your eyes, into your eyes
I'm telling you
I'm staying, staying for a lifetime
I'm staying, staying with you
Forever and more

ーーーーーーーーーー
作詞作曲
남혜승, 김경희
ーーーーーーーーーー



🌻韓国語ワンポイント🌻
①初級編
タイトル고장난걸까
直訳すると「故障してしまったのだろうか」
です笑笑

君に惚れてからはいつも、
嫌なことがあってもニヤニヤしてしまうんだけど、
俺おかしくなったのかな?
っていう歌ですね^^

「故障する」は韓国語では고장나다です。
고장「故障」+나다「出る」の意味ですね🌟
日本語のように「〜する」の하다をつけて
고장하다とは言いません🙅‍♀️お気をつけて

②中級編
歌詞に出てくる

잠시 또, 머리를 털어내봐도
また少し、頭をはたいてみても

の部分についてです。
こちら大変訳に苦戦しました😅

結局直訳したのですが、
なんで頭叩くんだろう?と...笑

おそらく歌の文脈的に、
故障したらテレビとかはたく様に、
頭を叩いて正気に戻ろうとしてるのかなと。

ただ、머리は髪の毛の意味もありますし、
털다は「払いのける、かっさらう」といった
意味もあるので、
違う訳もできるかもしれません🙇‍♀️

ご参考まで〜!


こちら英語verもあるみたいです!!


さて、10CMさんといえばOST!

私もいくつか和訳UPしてますので

紹介させてください〜




もちろん10CMさんといえば

韓国を代表するソロ歌手✨


ラッコの最愛曲はこちらです🎵


長々失礼いたしました🙏
ご覧いただきありがとうございます!