遅くなりました〜!
ドラマ「ワンダフルデイズ」OST2曲目です!
 
「타이밍」(timing)
 
민니((여자)아이들)
(Minnie of (G)-idle)
 

 

 

ーーーーー日本語訳ーーーーー
 
모르는 척하지 말아요
知らないふりしないで
그대 마음 나 모두 알아요
あなたの気持ち 私は全部わかってます
아닌 척 무덤덤 무덤덤
違うふり 平然と 淡々と
무덤덤해도 다 티가 나요
平然としていても全部ばればれ
 
시치미 떼지 말아요 사랑이잖아요
とぼけないで 愛じゃない
눈치 좀 보지 말아요 다 말해요
もう気を遣わないで全部言ってください
남들이 보든 말든 무슨 소릴 하던
他の人が見ようが見まいが何を言おうが
무슨 상관이에요
何も関係ないわ

그대는 너무 Shy 해 너무 Shy 해
あなたはとてもシャイで
우리 더 시간 낭비하지 말아요
私たちもう時間の無駄しないようにしましょう

우린 사랑하기 딱 좋은 타이밍
私たちは恋愛するのにぴったりなタイミング
이건 누가 봐도 딱 좋은 타이밍
これは誰が見てもピッタリなタイミング
굳이 말하지 않아도 답이 나오잖아
わざわざ言わなくても答えが出てるじゃない
시간이 가기 전에 지금이 타이밍
時が過ぎる前に 今がそのタイミング

완벽한 타이밍
完璧なタイミング
죽이는 타이밍
素晴らしいタイミング
지금이 타이밍
今がタイミング

좋으면 좋다고 말해요
好きなら好きと言って
실수로 손잡아도 돼
うっかり手を握ってもいい
날 봐요 두리번 두리번
私を見て きょろきょろ
두리번 말고 내 눈을 봐요
きょろきょろしないで私の目を見て

이미지 대충 챙겨요 안 그래도 돼요
イメージなんて適当に作って しなくてもいいし
순서 같은 건 없어요 괜찮아요
順序なんてものないよ大丈夫
남들이 보든 말든 무슨 소릴 하던
他人が見ようが見まいが何と言おうが
뭐가 중요해요
そんなの何が重要なの

느껴지잖아 Like me You Like me
感じるじゃない私が好きだって
우리 더 시간 낭비하지 말아요
私たちもう時間の無駄しないで

우린 사랑하기 딱 좋은 타이밍
私たちは愛するのにぴったりなタイミング
이건 누가 봐도 딱 좋은 타이밍
これは誰が見てもとても良いタイミング
굳이 말하지 않아도 답이 나오잖아
わざわざ言わなくても答えが出てるじゃない
시간이 가기 전에 지금이 타이밍
時間が進む前に今がそのタイミング

시간을 멈추고 싶어
時を止めたい
1분 1초가 아쉬워
一分一秒がもったいない
Show me your love
あなたの愛を見せて
사랑을 시작할 운명의 Time
恋愛を始める運命の時間

둘이 하나 되기 딱 좋은 타이밍
2人がひとつになるのにぴったりなタイミング
나랑 키스하기 딱 좋은 타이밍
私とキスするのにぴったりのタイミング
이런 완벽한 기회는 흔치 않으니까
こんな完璧な機会は滅多にないから
시간이 가기 전에 지금이 타이밍
時が過ぎる前に 今がタイミング

완벽한 타이밍
完璧なタイミング
죽이는 타이밍
素晴らしいタイミング
지금이 타이밍
今がそのタイミング
 
ーーーーーーー
作詞作曲: VIP
ーーーーーーー

 

 


🌻韓国語ワンポイント🌻
 
こないだ韓国人と話していて
「日本語でも“愛に落ちる”と言う?」と聞かれ
「日本語は“恋に落ちる”だね」と答えたのですが
この日韓の差って面白くないですか?笑
 
歌詞の中にも出てくる
우린 사랑하기 딱 좋은 타이밍
(私たちは愛するのにぴったりなタイミング)
 
とかも、
多分この歌って付き合う前の駆け引きの段階だと思うんですけど
めちゃくちゃサランへ多用してますよね。
 
ちなみに韓国語で
恋愛は연애
は該当なし、
初恋は첫사랑=첫(初) + 사랑(愛)なので
恋も愛なのだと思います。
 
今回はワンポイントというか独り言になってしまいました笑
 
 
寒くなってきましたね〜
でもソウルの極寒も恋しいです❄️
 
今回もありがとうございました^^