大変遅くなりました汗
その年私たちは、9番目のOST訳です!
 
양 요섭(Yang Yoseop)
「아직도 좋아해」
(和訳:今でも好きだ
洋題:Even Now)

 

 

ーーーーー日本語訳ーーーーー

 
훌쩍거리는 마음 소리
すすり泣く心の声
널 만날 때마다 내 안에 들리는듯해
君に会うたび僕の中で聞こえるようだ
꼼짝 않던 내 표현들이
びくともしない僕の表現たちが
왜 네가 떠나야만 나는 생각날까
なぜ君が去ろうとすれば僕は思い出すのか
 
좀처럼 걷잡을 수 없는 게
なかなか抑えられないのが
사랑이라는 걸까
愛というものなのか
왜 내 뜻대로 난 내 마음도
なぜ僕の思い通りに僕は僕の心も
움직일 수 없는지
動かすことができないのか
 
우린 서로 가까이 지냈으면서
僕らはお互い近くで過ごしたのに
누구 하나조차 괜찮지 않은 날을 보냈어
誰一人さえ大丈夫じゃない日を送った
후회 없이 많은 사랑할 수 있던 날에
後悔なく沢山愛することが出来た日に
우린 무얼 했는지
僕らは何をしたんだろう
 
사랑했었다고 말하기엔
愛していたと言うには
난 아직도 널 너무 좋아해
僕はまだ君がとても好き
 
숨기고 싶은 표정들이
隠したい表情たちが
네 앞에 서면 왜 이렇게 나오는 걸까
君の前に立てばこんなに出てくるのか
돌아서도 왜 미련들이
背を向けてもなぜ未練たちが
네 곁에서 맴돌며 남아 서성일까
君のそばで彷徨い残ってうろつくのか
 
때로는 그리워 앓다가도
時には恋しくて思い悩んでも
때로는 미워지고
時には憎くなって
왜 하필 넌지 생각해 봐도
なぜよりによって君なのか考えてみても
알 수 없는 일일뿐
わからないことだらけ
 
우린 서로 가까이 지냈으면서
僕らはお互い近くにいたのに
누구 하나조차 괜찮지 않은 날을 보냈어
どちらも大丈夫ではなかった
 
어쩌면 우리가 헤어진 게 아닌 
もしかしたら僕らが別れてしまったのではない
그저 떨어져야 했던
ただ離れていなければならなかった
시간일 뿐이었다면
時間だっただけだったなら
 
우린 서로 같은 마음을 지녔으면서
僕らお互い同じ気持ちを持っていながら
누구 하나조차 다가설 수 없었던 거였어
どちらか一人でも近づけなかったんだ
매일 서로 많은 시간을 떠올리면서
毎日お互い多くの時間を思い出しながら
내색하지 못했어
素振りを見せることが出来なかった
 
사랑했었다고 말하기엔
愛していたと昔のことのように言うには
난 아직도 널 너무 좋아해
僕は今でも君のことがとても好きだ
 
ーーーーーーーーーーーー
作詞作曲:남혜승, 박진호
ーーーーーーーーーーーー

 

 
🌻韓国語ワンポイント🌻
①初級編
가까이「近くに」が出てきます〜
形容詞「近い」は가깝다
反対に「遠い」は멀다
副詞にすると멀리「遠くに(へ)」
 
아/어形はそれぞれ가까워/멀어
名詞に着くときはそれぞれ↓
가까운 곳(近いところ)
길(遠い道)
 
特殊な活用ですが、よく出てくるのできっと覚えられます!
가깝다のような-ㅂ다の形のものは、
「こまうぉ」とか「むそうぉ」とか聞いたことありませんか?
고맙다(ありがたい)→고마워(ありがとう)
고마운 사람(ありがたい人)
무섭다(怖い)→무서워(아/어形)
무서운 사람(怖い人)
 
멀다の場合、아/어形は通常通りですが、
活用してㅅㅍㄴ(SPN)が付くときは
ㄹが「SすPぽNんと」落ちます
気をつけましょう〜笑
 
②上級編
こちらは単語まとめで★
훌쩍거리다:ちびちび飲む、すする
꼼짝 아니하다:びくともしない、じっとした
좀처럼:なかなか、滅多に
걷잡다:食い止める、抑える
서성이다:うろつく、ウロウロする
앓다:患う、思い悩む
지니다:もつ、身につける、有する
내색하다:そぶりを見せる
 
 
長くなりましたのでこのくらいで〜
 
ドラマもいよいよ最終週🥺
楽しみです〜><